Class 12 English: Hindi Translation of The Enemy from Book Vista
тАШThe EnemyтАЩ is the story of a Japanese doctor. This doctor, Sadao is put in a difficult situation. A war is going on between Japan and America. An American prisoner is washed out by the sea and is found at Dr SadaoтАЩs doorstep. Now, being a Japanese, it is his duty to hand over the prisoner to the police. But the man is badly wounded. As a doctor, Sadao has been trained to save every life if he can. So, without caring for the manтАЩs nationality, he saves his life. Thus, the story is about the victory of humanity over the feeling of nationality.
рдХрд╣рд╛рдиреА рдХрд╛ рд╕рд╛рд░рд╛рдВрд╢ “The Enemy” рдПрдХ рдЬрд╛рдкрд╛рдиреА рдбреЙрдХреНрдЯрд░ рдХреА рдХрд╣рд╛рдиреА рд╣реИ ред рдпрд╣ рдбреЙрдХреНрдЯрд░, рд╕рджрд╛рдУ рдПрдХ рдХрдард┐рди рдкрд░рд┐рд╕реНрдерд┐рддрд┐ рдореЗрдВ рдкрдбрд╝ рдЬрд╛рддрд╛ рд╣реИ ред рдЬрд╛рдкрд╛рди рдФрд░ рдЕрдореЗрд░рд┐рдХрд╛ рдХреЗ рдмреАрдЪ рдпреБрджреНрдз рдЪрд▓ рд░рд╣рд╛ рд╣реИ ред рдПрдХ рдЕрдореЗрд░рд┐рдХреА рдмрдВрджреА рд╕рдореБрджреНрд░ рдореЗрдВ рдмрд╣рдХрд░ рд╕рджрд╛рдУ рдХреА рдЪреМрдЦрдЯ рдкрд░ рдЖ рдЬрд╛рддрд╛ рд╣реИ ред рдЕрдм рдПрдХ рдЬрд╛рдкрд╛рдиреА рд╣реЛрдиреЗ рдХреЗ рдирд╛рддреЗ рдЙрдирдХрд╛ рдХрд░реНрддреНрддрд╡реНрдп рдмрдирддрд╛ рд╣реИ рдХрд┐ рд╡рд╣ рдЙрд╕ рдЖрджрдореА рдХреЛ рдкреБрд▓рд┐рд╕ рдХреЛ рд╕реМрдВрдк рджреЗрдВ ред
рдкрд░рдиреНрддреБ рд╡рд╣ рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐ рдмреБрд░реА рддрд░рд╣ рдШрд╛рдпрд▓ рд╣реИ ред рдбреЙрдХреНрдЯрд░ рд╣реЛрдиреЗ рдХреЗ рдирд╛рддреЗ рд╕рджрд╛рдУ рдХреЛ рдкреНрд░рд╢рд┐рдХреНрд╖рдг рдорд┐рд▓рд╛ рд╣реИ рдХрд┐ рдЬрд╣рд╛рдБ рддрдХ рд╕рдореНрднрд╡ рд╣реЛ, рдЙрдиреНрд╣реЗрдВ рдкреНрд░рддреНрдпреЗрдХ рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐ рдХрд╛ рдЬреАрд╡рди рдмрдЪрд╛рдирд╛ рдЪрд╛рд╣рд┐рдП ред рдЗрд╕рд▓рд┐рдП рдЙрд╕ рдЖрджрдореА рдХреА рд░рд╛рд╖реНрдЯреНрд░реАрдпрддрд╛ рдХреА рдкрд░рд╡рд╛рд╣ рди рдХрд░рддреЗ рд╣реБрдП рд╡рд╣ рдЙрд╕рдХрд╛ рдЬреАрд╡рди рдмрдЪрд╛рддреЗ рд╣реИрдВ ред рдЗрд╕ рдкреНрд░рдХрд╛рд░, рдпрд╣ рдХрд╣рд╛рдиреА рд░рд╛рд╖реНрдЯреНрд░реАрдпрддрд╛ рдХреА рднрд╛рд╡рдирд╛ рдХреЗ рдКрдкрд░ рдорд╛рдирд╡рддрд╛ рдХреА рдЬреАрдд рдХреЗ рдмрд╛рд░реЗ рдореЗрдВ рд╣реИ ред
Before You Read
It is the time of the World War. An American prisoner of war is washed ashore in a dying state and is found at the doorstep of a Japanese doctor. Should he save him as a doctor or hand him over to the Army as a patriot?
рдЖрдкрдХреЗ рдкрдврд╝рдиреЗ рд╕реЗ рдкреВрд░реНрд╡ — рд╡рд┐рд╢реНрд╡ рдпреБрджреНрдз рдХрд╛ рд╕рдордп рд╣реИ ред рдПрдХ рдЕрдореЗрд░рд┐рдХреА рдХреИрджреА рд▓рд╣рд░реЛрдВ рдХреЗ рд╕рд╛рде рдмрд╣рддреЗ рд╣реБрдП рдХрд┐рдирд╛рд░реЗ рдкрд░ рдЖ рдЬрд╛рддрд╛ рд╣реИ ред рд╡рд╣ рдорд░рдиреЗ рдХреА рд╕реНрдерд┐рддрд┐ рдореЗрдВ рд╣реИ ред рд╡рд╣ рдПрдХ рдЬрд╛рдкрд╛рдиреА рдбреЙрдХреНрдЯрд░ рдХреА рдЪреМрдЦрдЯ рдкрд░ рдкрд╛рдпрд╛ рдЬрд╛рддрд╛ рд╣реИ ред рдХреНрдпрд╛ рдЙрд╕реЗ рдПрдХ рдбреЙрдХреНрдЯрд░ рд╣реЛрдиреЗ рдХреЗ рдирд╛рддреЗ рдЙрд╕реЗ рдмрдЪрд╛рдирд╛ рдЪрд╛рд╣рд┐рдП рдпрд╛ рдлрд┐рд░ рдПрдХ рджреЗрд╢рднрдХреНрдд рд╣реЛрдиреЗ рдХреЗ рдирд╛рддреЗ рд╕реЗрдирд╛ рдХреЛ рд╕реМрдВрдк рджреЗрдирд╛ рдЪрд╛рд╣рд┐рдП ?
Para – 1
Dr Sadao HokiтАЩs house was built on a spot of the Japanese coast where as a little boy he had often played. The low, square stone house was set upon rocks well above a narrow beach that was outlined with bent pines. As a boy Sadao had climbed the pines, supporting himself on his bare feet, as he had seen men do in the South Seas when they climbed for coconuts. His father had taken him often to the islands of those seas, and never had he failed to say to the little braveboy at his side, тАШтАШThose islands yonder, they are the stepping stones to the future for Japan.тАЩтАЩ
тАШтАШWhere shall we step from them?тАЩтАЩ Sadao had asked seriously.
тАШтАШWho knows?тАЩтАЩ his father had answered. тАШтАШWho can limit our future? It depends on what we make it.тАЩтАЩ
Word-Meanings : coast (рдХреЛрд╕реНрдЯ) = shore, рд╕рдореБрджреНрд░ рдХрд╛ рдХрд┐рдирд╛рд░рд╛ ред bent (рдмреЗрдгреНрдЯ) = рдЭреБрдХреЗ рд╣реБрдП ред pines (рдкрд╛рдЗрдиреНрдЬрд╝) = рдЪреАрдбрд╝ рдХреЗ рдкреЗрдбрд╝ | island (рдЖрдЗрд▓реИрдгреНрдб) = рджреНрд╡реАрдк ред yonder (рдпреЙрдгреНрдбрд░) = there, рд╡рд╣рд╛рдБ ред stepping stones (рд╕реНрдЯреЗрдкрд┐рдВрдЧ рд╕реНрдЯреЛрдиреНрдЬрд╝) = first steps, рдкрд╣рд▓реЗ рдХрджрдо редред
рд╣рд┐рдиреНрджреА рдЕрдирд╡рд╛рдж- рдбреЙ рд╕рджрд╛рдУ рд╣реЛрдХреА рдХрд╛ рдШрд░ рдЬрд╛рдкрд╛рди рдХреЗ рд╕рдорджреНрд░реА рдХрд┐рдирд╛рд░реЗ рдХреЗ рдПрдХ рд╕реНрдерд╛рди рдкрд░ рдмрдирд╛ рд╣реБрдЖ рдерд╛ рдЬрд╣рд╛рдБ рд╡рд╣ рдмрдЪрдкрди рдореЗрдВ рдЕрдХреНрд╕рд░ рдЦреЗрд▓реЗ рдереЗред рд╡рд╣ рдкрддреНрдерд░ рдХрд╛ рдмрдирд╛ рдиреАрдЪрд╛, рд╡рд░реНрдЧрд╛рдХрд╛рд░ рдШрд░ рдПрдХ рдРрд╕реЗ рд╕рдВрдХрд░реЗ рд╕рдореБрджреНрд░реА рдХрд┐рдирд╛рд░реЗ рдХреЗ рдареАрдХ рдКрдкрд░ рдЪрдЯреНрдЯрд╛рдиреЛрдВ рдкрд░ рд╕реНрдерд┐рдд рдерд╛, рдЬрд┐рд╕рдХреЗ (рд╕рдореБрджреНрд░реА рдХрд┐рдирд╛рд░реЗ рдХреЗ) рдХрд┐рдирд╛рд░реЗ рдкрд░ рдЭреБрдХреЗ рд╣реБрдП рдЪреАрдбрд╝ рдХреЗ рдкреЗрдбрд╝ рдереЗред рд▓рдбрд╝рдХрдкрди рдореЗрдВ рд╕рджрд╛рдУ рдЕрдкрдиреЗ рдирдВрдЧреЗ рдкреИрд░реЛрдВ рдХреЛ рдЪреАрдбрд╝ рдХреЗ рдкреЗрдбрд╝реЛрдВ рдкрд░ рдЯрд┐рдХрд╛рддреЗ рд╣реБрдП рдЙрди рдкрд░ рдЪрдврд╝реЗ рдереЗ, рдЬреИрд╕рд╛ рдХрд┐ рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рджрдХреНрд╖рд┐рдгреА рд╕рдореБрджреНрд░ рдореЗрдВ рд▓реЛрдЧреЛрдВ рдХреЛ рдирд╛рд░рд┐рдпрд▓реЛрдВ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдКрдкрд░ рдЪрдврд╝рддреЗ рд╣реБрдП рджреЗрдЦрд╛ рдерд╛ред
рдЙрдирдХреЗ рдкрд┐рддрд╛ рдЙрдиреНрд╣реЗрдВ рдмрд╣реБрдд рдмрд╛рд░ рд╕рдореБрджреНрд░реЛрдВ рдХреЗ рджреНрд╡реАрдкреЛрдВ рдкрд░ рд▓реЗ рдЧрдпреЗ рдереЗ, рдФрд░ рд╡рд╣ рдЕрдкрдиреЗ рдмрд░рд╛рдмрд░ рдореЗрдВ рдЦрдбрд╝реЗ рдЙрд╕ рдЫреЛрдЯреЗ рдмрд╣рд╛рджреБрд░ рд▓рдбрд╝рдХреЗ (рд╕рджрд╛рдУ) рд╕реЗ рдХрднреА рдпрд╣ рдХрд╣рдирд╛ рдирд╣реАрдВ рднреВрд▓реЗ рдереЗ рдЕрд░реНрдерд╛рддреН рд╣рдореЗрд╢рд╛ рдХрд╣рддреЗ рдереЗ, тАЬрд╡рд╣рд╛рдБ рд╡реЗ рджреНрд╡реАрдк, рд╡реЗ рдЬрд╛рдкрд╛рди рдХреЗ рд▓рд┐рдП рднрд╡рд┐рд╖реНрдп рдХреА рдУрд░ рдкрд╣рд▓рд╛ рдХрджрдо рд╣реИрдВ редтАЭ рд╕рджрд╛рдУ рдиреЗ рдЧрдореНрднреАрд░рддрд╛рдкреВрд░реНрд╡рдХ рдкреВрдЫрд╛ рдерд╛, тАЬрд╣рдо рдЙрдирд╕реЗ рдХрд╣рд╛рдБ рдХрджрдо рд░рдЦреЗрдВрдЧреЗ ?тАЭ рдЙрдирдХреЗ рдкрд┐рддрд╛ рдиреЗ рдЙрддреНрддрд░ рджрд┐рдпрд╛ рдерд╛, тАЬрдХреМрди рдЬрд╛рдирддрд╛ рд╣реИ ? рд╣рдорд╛рд░реЗ рднрд╡рд┐рд╖реНрдп рдХреА рд╕реАрдорд╛ рдХреМрди рдирд┐рд╢реНрдЪрд┐рдд рдХрд░ рд╕рдХрддрд╛ рд╣реИ ? рдпрд╣ рддреЛ рдЗрд╕ рдмрд╛рдд рдкрд░ рдирд┐рд░реНрднрд░ рдХрд░рддрд╛ рд╣реИ рдХрд┐ рд╣рдо рдЗрд╕реЗ рдХреИрд╕рд╛ рдмрдирд╛рддреЗ рд╣реИрдВ редтАЭ
Para -2
Sadao had taken this into his mind as he did everything his father said, his father who never joked or played with him but who spent infinite pains upon him who was his only son. Sadao knew that his education was his fatherтАЩs chief concern. For this reason he had been sent at twenty-two to America to learn all that could be learned of surgery and medicine. He had come back at thirty, and before his father died he had seen Sadao become famous not only as a surgeon but as a scientist. Because he was perfecting a discovery which would render wounds entirely clean, he had not been sent abroad with the troops. Also, he knew, there was some slight danger that the old General might need an operation for a condition for which he was now being treated medically, and for this possibility Sadao was being kept in Japan.
Word-Meanings : infinite (рдЗрдиреНрдлрд╛рдЗрдирд╛рдЗрдЯ) = boundless, рдЕрд╕реАрдорд┐рдд ред concern (рдХрдиреНрд╕:рди) = care, worry, рдкрд░рд╡рд╛рд╣, рдЪрд┐рдиреНрддрд╛ ! perfecting (рдк:рдлреЗрдХреНрдЯрд┐рдВрдЧ) = going to complete, рдкреВрд░рд╛ рдХрд░рдиреЗ рд╡рд╛рд▓рд╛ ред render (рд░реЗрдгреНрдбрд░) = make, рдмрдирд╛рдирд╛ ред wounds (рд╡реБрдгреНрдбреНрдЬрд╝ ) = рдШрд╛рд╡ ред troops (рдЯреНрд░рдкреНрд╕) = soldiers, рд╕реИрдирд┐рдХ | slight (рд╕реНрд▓рд╛рдЗрдЯ) = a little, рдереЛрдбрд╛-рд╕рд╛ред
рд╣рд┐рдиреНрджреА рдЕрдиреБрд╡рд╛рдж- рд╕рджрд╛рдУ рдиреЗ рдпрд╣ рдмрд╛рдд рдЕрдкрдиреЗ рдорд╕реНрддрд┐рд╖реНрдХ рдореЗрдВ рдмреИрдард╛ рд▓реА рдереА рдХреНрдпреЛрдВрдХрд┐ рд╡рд╣ рдЕрдкрдиреЗ рдкрд┐рддрд╛ рдХреА рдХрд╣реА рдкреНрд░рддреНрдпреЗрдХ рдмрд╛рдд рдорд╛рдирддреЗ рдереЗ, рдЕрдкрдиреЗ рдРрд╕реЗ рдкрд┐рддрд╛ рдХреА рдЬреЛ рдХрднреА рдЙрдирд╕реЗ рдордЬрд╝рд╛рдХ рдирд╣реАрдВ рдХрд░рддреЗ рдереЗ, рди рд╣реА рдЙрдирдХреЗ рд╕рд╛рде рдЦреЗрд▓рддреЗ рдереЗ, рд▓реЗрдХрд┐рди рдЬреЛ рдЕрдкрдиреЗ рдПрдХрдорд╛рддреНрд░ рдкреБрддреНрд░ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЕрд╕реАрдорд┐рдд рдХрд╖реНрдЯ рдЙрдард╛рддреЗ рдереЗ ред рд╕рджрд╛рдУ рдЬрд╛рдирддреЗ рдереЗ рдХрд┐ рдЙрдирдХреЗ рдкрд┐рддрд╛ рдЙрдирдХреА рд╢рд┐рдХреНрд╖рд╛ рдХреА рд╕рдмрд╕реЗ рдЕрдзрд┐рдХ рдкрд░рд╡рд╛рд╣ рдХрд░рддреЗ рд╣реИрдВ ред
рдЗрд╕ рдХрд╛рд░рдг рд╕реЗ рдЙрдиреНрд╣реЗрдВ рд╕рд░реНрдЬрд░реА рдФрд░ рджрд╡рд╛рдЗрдпреЛрдВ рдХреЗ рдмрд╛рд░реЗ рдореЗрдВ рд╕рдм рдХреБрдЫ рд╕реАрдЦрдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдмрд╛рдИрд╕ рд╡рд░реНрд╖ рдХреА рдЖрдпреБ рдореЗрдВ рдЕрдореЗрд░рд┐рдХрд╛ рднреЗрдЬрд╛ рдЧрдпрд╛ рдерд╛ ред рд╡рд╣ рддреАрд╕ рд╡рд░реНрд╖ рдХреА рдЖрдпреБ рдореЗрдВ рд╡рд╛рдкрд╕ рд▓реМрдЯреЗ рдереЗ, рдФрд░ рдЙрдирдХреЗ рдкрд┐рддрд╛ рдиреЗ рдЕрдкрдиреА рдореГрддреНрдпреБ рд╕реЗ рдкрд╣рд▓реЗ рдЙрдиреНрд╣реЗрдВ рди рдХреЗрд╡рд▓ рдПрдХ рд╕рд░реНрдЬрди рдмрд▓реНрдХрд┐ рдПрдХ рд╡реИрдЬреНрдЮрд╛рдирд┐рдХ рдХреЗ рд░реВрдк рдореЗрдВ рднреА рдкреНрд░рд╕рд┐рджреНрдз рд╣реЛрддреЗ рд╣реБрдП рджреЗрдЦ рд▓рд┐рдпрд╛ рдерд╛ ред
рдЪреВрдБрдХрд┐ рд╡рд╣ рдПрдХ рдРрд╕реА рдЦреЛрдЬ рдХреЛ рдкреВрд░рд╛ рдХрд░ рд░рд╣реЗ рдереЗ рдЬреЛ рдШрд╛рд╡реЛрдВ рдХреЛ рдкреВрд░реА рддрд░рд╣ рд╕рд╛рдл рдмрдирд╛ рджреЗрддреА, рдЗрд╕рд▓рд┐рдП рдЙрдиреНрд╣реЗрдВ рд╕реИрдирд┐рдХреЛрдВ рдХреЗ рд╕рд╛рде рд╡рд┐рджреЗрд╢ рдирд╣реАрдВ рднреЗрдЬрд╛ рдЧрдпрд╛ рдерд╛ред рд╕рд╛рде рд╣реА, рд╡рд╣ рдЬрд╛рдирддреЗ рдереЗ рдХрд┐ рдЗрд╕ рдмрд╛рдд рдХрд╛ рд╣рд▓реНрдХрд╛-рд╕рд╛ рдЦрддрд░рд╛ рдерд╛ рдХрд┐ рд╡реГрджреНрдз рдЬрдирд░рд▓ рдХреЛ рдПрдХ рдРрд╕реА рд╕реНрдерд┐рддрд┐ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдСрдкрд░реЗрд╢рди (рд╢рд▓реНрдп-рдХреНрд░рд┐рдпрд╛) рдХреА рдЖрд╡рд╢реНрдпрдХрддрд╛ рдкрдбрд╝ рд╕рдХрддреА рдереА рдЬрд┐рд╕рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЕрднреА рдЙрд╕рдХрд╛ рджрд╡рд╛рдЗрдпреЛрдВ рд╕реЗ рдЗрд▓рд╛рдЬ рдХрд┐рдпрд╛ рдЬрд╛ рд░рд╣рд╛ рдерд╛, рдФрд░ рдЗрд╕ рд╕рдореНрднрд╛рд╡рдирд╛ рдХреЛ рдзреНрдпрд╛рди рдореЗрдВ рд░рдЦрддреЗ рд╣реБрдП рд╕рджрд╛рдУ рдХреЛ рдЬрд╛рдкрд╛рди рдореЗрдВ рд░рдЦрд╛ рдЬрд╛ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ ред
Para – 3
Clouds were rising from the ocean now. The unexpected warmth of the past few days had at night drawn heavy fog from the cold waves. Sadao watched mists hide outlines of a little island near the shore and then come creeping up the beach below the house, wreathing around the pines. In a few minutes fog would be wrapped about the house too. Then he would go into the room where Hana, his wife, would be waiting for him with the two children.
But at this moment the door opened and she looked out, a darkblue woollen haori over her kimono. She came to him affectionately and put her arm through his as he stood, smiled and said nothing. He had met Hana in America, but he had waited to fall in love with her until he was sure she was Japanese. His father would never have received her unless she had been pure in her race. He wondered often whom he would have married if he had not met Hana, and by what luck he had found her in the most casual way, by chance literally, at an American professorтАЩs house. The professor and his wife had been kind people anxious to do something for their few foreign students, and the students, though bored, had accepted this kindness. Sadao had often told Hana how nearly he had not gone to Professor HarleyтАЩs house that night тАФ the rooms were so small, the food so bad, the professorтАЩs wife so voluble. But he had gone and there he had found Hana, a new student, and had felt he would love her if it were at all possible.
Word-Meanings: rising (рд░рд╛рдЗрдЬрд╝рд┐рдВрдЧ) = going up, рдЙрда рд░рд╣реЗ ред drawin (рдбреНрд░реЙрди) = taken, рд▓реЗ рдЖрдИ ред mists (рдорд┐рд╕реНрдЯреНрд╕)= рдзреБрдВрдз ред creeping (рдХреНрд░реАрдкрд┐рдВрдЧ)= crawling, рд░реЗрдВрдЧрддреЗ рд╣реБрдП ред wreathing (рд░реАрдерд┐рдВрдЧ) = moving round, рд▓рд┐рдкрдЯрддреЗ рд╣реБрдП ! wrapped (рд░реИрдкреНрдЯ) = covered, рдврдХ рд▓рд┐рдпрд╛ ред haori (рд╣рд╛рдУрд░рд┐) = a loose outer garment, рдПрдХ рдвреАрд▓рд╛ рдКрдкрд░ рд╕реЗ рдкрд╣рдирд╛ рдЬрд╛рдиреЗ рд╡рд╛рд▓рд╛ рд╡рд╕реНрддреНрд░ ред
kimono (рдХрд┐рдореЛрдиреЛ) = a Japanese female outfit, рдЬрд╛рдкрд╛рди рдХреА рд╕реНрддреНрд░рд┐рдпреЛрдВ рджреНрд╡рд╛рд░рд╛ рдкрд╣рдиреА рдЬрд╛рдиреЗ рд╡рд╛рд▓реА рдПрдХ рдкреЛрд╢рд╛рдХ ред affectionately (рдЕрдлреЗрдХреНрд╢рдиреЗрдЯреНрд▓рд┐) = lovingly, рд╕реНрдиреЗрд╣рдкреВрд░реНрд╡рдХ ред race (рд░реЗрд╕) = species, рдкреНрд░рдЬрд╛рддрд┐ ред casual (рдХреИрд╢реБрдЕрд▓)= informal, рдЕрдиреМрдкрдЪрд╛рд░рд┐рдХ ред literally (рд▓рд┐рдЯрд░рд▓рд┐) = exactly, рдмрд┐рд▓реНрдХреБрд▓ рдареАрдХ ред voluble (рд╡реЙрд▓реНрдпреВрдмрд▓) = one who talks a lot and with enthusiasm, рдЙрддреНрд╕рд╛рд╣рд┐рдд рд╣реЛрдХрд░ рдмрд╣реБрдд рдмреЛрд▓рдиреЗ рд╡рд╛рд▓реА ред
рд╣рд┐рдиреНрджреА рдЕрдиреБрд╡рд╛рдж- рдЕрдм рд╕рдореБрджреНрд░ рд╕реЗ рдмрд╛рджрд▓ рдЙрда рд░рд╣реЗ рдереЗ ред рдкрд┐рдЫрд▓реЗ рдХреБрдЫ рджрд┐рдиреЛрдВ рдХреА рдЕрдкреНрд░рддреНрдпрд╛рд╢рд┐рдд рдЧрд░реНрдореА, рд░рд╛рдд рдореЗрдВ рд╕рд░реНрдж рд▓рд╣рд░реЛрдВ рд╕реЗ рдШрдирд╛ рдХреЛрд╣рд░рд╛ рд▓реЗ рдЖрдИ рдереА ред рд╕рджрд╛рдУ рдзреБрдВрдз рдХреЛ рд╕рдореБрджреНрд░ рдХреЗ рдХрд┐рдирд╛рд░реЗ рдХреЗ рдкрд╛рд╕ рд╕реНрдерд┐рдд рдПрдХ рдЫреЛрдЯреЗ-рд╕реЗ рджреНрд╡реАрдк рдХреА рдмрд╛рд╣рд░реА рд╕реАрдорд╛ рдХреЛ рдврдХрддреЗ рд╣реБрдП рдФрд░ рдлрд┐рд░ рд░реЗрдВрдЧрддреЗ рд╣реБрдП рдШрд░ рдХреЗ рдиреАрдЪреЗ рд╕рдореБрджреНрд░ рдХреЗ рдХрд┐рдирд╛рд░реЗ рдкрд░ рдЖрдХрд░ рдЪреАрдбрд╝ рдХреЗ рдкреЗрдбрд╝реЛрдВ рд╕реЗ рд▓рд┐рдкрдЯрддреЗ рд╣реБрдП рджреЗрдЦ рд░рд╣реЗ рдереЗ ред рдХреБрдЫ рдорд┐рдирдЯреЛрдВ рдореЗрдВ рдХреЛрд╣рд░рд╛ (рдЙрдирдХреЗ) рдШрд░ рдХреЛ рднреА рдШреЗрд░ рд▓реЗрдиреЗ рд╡рд╛рд▓рд╛ рдерд╛ ред рддрдм рд╡рд╣ рдХрдорд░реЗ рдореЗрдВ рдЬрд╛рддреЗ, рдЬрд╣рд╛рдБ рдЙрдирдХреА рдкрддреНрдиреА рд╣рд╛рдирд╛ рдЙрдирдХреЗ рджреЛ рдмрдЪреНрдЪреЛрдВ рдХреЗ рд╕рд╛рде рдЙрдирдХреА рдкреНрд░рддреАрдХреНрд╖рд╛ рдХрд░ рд░рд╣реА рд╣реЛрддреА ред
рд▓реЗрдХрд┐рди рдЗрд╕реА рдХреНрд╖рдг рджрд░рд╡рд╛рдЬрд╛ рдЦреБрд▓рд╛ рдФрд░ рдЙрд╕рдиреЗ (рд╣рд╛рдирд╛ рдиреЗ) рдмрд╛рд╣рд░ рджреЗрдЦрд╛, рд╡рд╣ рдЕрдкрдиреЗ рдХрд┐рдореЛрдиреЛ рдХреЗ рдКрдкрд░ рдПрдХ рдЧрд╣рд░реЗ рдиреАрд▓реЗ рд░рдВрдЧ рдХрд╛ рдКрдиреА рд╣рд╛рдУрд░рд┐ рдкрд╣рдиреЗ рд╣реБрдП рдереА ред рд╡рд╣ рд╕реНрдиреЗрд╣рдкреВрд░реНрд╡рдХ рдЙрдирдХреЗ рдкрд╛рд╕ рдЖрдИ рдФрд░ рдЙрдирдХреЗ рд╣рд╛рде рдореЗрдВ рдЕрдкрдирд╛ рд╣рд╛рде рдбрд╛рд▓ рджрд┐рдпрд╛ рдЬрдмрдХрд┐ рд╡рд╣ рдЦрдбрд╝реЗ рд░рд╣реЗ, рдореБрд╕реНрдХреБрд░рд╛рдпреЗ рдФрд░ рдХреБрдЫ рдирд╣реАрдВ рдмреЛрд▓реЗ ред рд╡рд╣ рд╣рд╛рдирд╛ рд╕реЗ рдЕрдореЗрд░рд┐рдХрд╛ рдореЗрдВ рдорд┐рд▓реЗ рдереЗ, рд▓реЗрдХрд┐рди рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рдЙрд╕рдХреЗ рдкреНрд░реЗрдо рдореЗрдВ рдкрдбрд╝рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рддрдм рддрдХ рдкреНрд░рддреАрдХреНрд╖рд╛ рдХреА рдереА рдЬрдм рддрдХ рдХрд┐ рдЙрдиреНрд╣реЗрдВ рдкрдХреНрдХрд╛ рд╡рд┐рд╢реНрд╡рд╛рд╕ рдирд╣реАрдВ рд╣реЛ рдЧрдпрд╛ рдерд╛ рдХрд┐ рд╡рд╣ рдЬрд╛рдкрд╛рдиреА рдереА ред рдпрджрд┐ рд╡рд╣ рд╡рд┐рд╢реБрджреНрдз рд╡рдВрд╢ рдХреА рди рд╣реЛрддреА, рддреЛ рдЙрд╕рдХреЗ рдкрд┐рддрд╛ рдЙрд╕реЗ рд╕реНрд╡реАрдХрд╛рд░ рд╣реА рдирд╣реАрдВ рдХрд░рддреЗред
рд╡рд╣ рдЕрдХреНрд╕рд░ рд╕реЛрдЪрддреЗ рдереЗ рдХрд┐ рдпрджрд┐ рд╡рд╣ рд╣рд╛рдирд╛ рд╕реЗ рдирд╣реАрдВ рдорд┐рд▓реЗ рд╣реЛрддреЗ рддреЛ рд╡рд╣ рдХрд┐рд╕рд╕реЗ рд╡рд┐рд╡рд╛рд╣ рдХрд░рддреЗ, рдФрд░ рдХреИрд╕реЗ рд╕реМрднрд╛рдЧреНрдп рд╕реЗ рд╡рд╣ рдЙрдиреНрд╣реЗрдВ рд╕рд░реНрд╡рд╛рдзрд┐рдХ рдЕрдиреМрдкрдЪрд╛рд░рд┐рдХ рддрд░реАрдХреЗ рд╕реЗ, рдмрд┐рд▓реНрдХреБрд▓ рдареАрдХ рдХрд╣рд╛ рдЬрд╛рдпреЗ рддреЛ рдЕрдЪрд╛рдирдХ рд╕реЗ рдПрдХ рдЕрдореЗрд░рд┐рдХреА рдкреНрд░реЛрдлреЗрд╕рд░ рдХреЗ рдШрд░ рдкрд░ рдорд┐рд▓реА рдереА ред рд╡рд╣ рдкреНрд░реЛрдлреЗрд╕рд░ рдФрд░ рдЙрд╕рдХреА рдкрддреНрдиреА рджрдпрд╛рд▓реБ рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐ рдереЗ, рд╡рд╣ рдЕрдкрдиреЗ рдЬреЛ рднреА рдереЛрдбрд╝реЗ-рдмрд╣реБрдд рд╡рд┐рджреЗрд╢реА рдЫрд╛рддреНрд░ рдереЗ рдЙрдирдХреЗ рд▓рд┐рдП рдХреБрдЫ рдХрд░рдиреЗ рдХреЛ рдЖрддреБрд░ (рдЙрддрд╛рд╡рд▓реЗ) рд░рд╣рддреЗ рдереЗ, рдФрд░ рдЫрд╛рддреНрд░реЛрдВ рдХреЛ рднрд▓реЗ рд╣реА рдпрд╣ рдЙрдмрд╛рдК рд▓рдЧрддрд╛ рдерд╛ рдлрд┐рд░ рднреА рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рдЗрд╕ рджрдпрд╛рд▓реБрддрд╛ рдХреЛ рд╕реНрд╡реАрдХрд╛рд░ рдХрд░ рд▓рд┐рдпрд╛ рдерд╛ ред
рд╕рджрд╛рдУ рдиреЗ рд╣рд╛рдирд╛ рдХреЛ рдмрд╣реБрдд рдмрд╛рд░ рдмрддрд╛рдпрд╛ рдерд╛ рдХрд┐ рдХреИрд╕реЗ рд╡рд╣ рдЙрд╕ рд░рд╛рдд рдХреЛ рдкреНрд░реЛрдлреЗрд╕рд░ рд╣рд╛рд░реНрд▓реЗ рдХреЗ рдШрд░ рди рдЬрд╛рддреЗ-рдЬрд╛рддреЗ рднреА рдЪрд▓реЗ рдЧрдпреЗ рдереЗ тАУ (рдХреНрдпреЛрдВрдХрд┐) рдЙрдирдХреЗ рдШрд░ рдХреЗ рдХрдорд░реЗ рдмрд╣реБрдд рдЫреЛрдЯреЗ рдереЗ, рднреЛрдЬрди рдмрд╣реБрдд рдЦрд░рд╛рдм рд╣реЛрддрд╛ рдерд╛, рдкреНрд░реЛрдлреЗрд╕рд░ рдХреА рдкрддреНрдиреА рдЙрддреНрд╕рд╛рд╣рд┐рдд рд╣реЛрдХрд░ рдмрд╣реБрдд рдмреЛрд▓рддреА рдереА ред рд▓реЗрдХрд┐рди рд╡рд╣ рдЧрдпреЗ рдереЗ рдФрд░ рд╡рд╣рд╛рдБ рдЙрдиреНрд╣реЗрдВ рд╣рд╛рдирд╛ рдорд┐рд▓реА рдереА рдЬреЛ рдХрд┐ рдПрдХ рдирдИ рдЫрд╛рддреНрд░рд╛ рдереА, рдФрд░ рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ (рд╕рджрд╛рдУ рдиреЗ) рдорд╣рд╕реВрд╕ рдХрд┐рдпрд╛ рдерд╛ рдХрд┐ рдпрджрд┐ рдЬрд░рд╛ рднреА рд╕рдореНрднрд╡ рд╣реЛ рддреЛ рд╡рд╣ рдЙрд╕реЗ рдкреНрд░реЗрдо рдХрд░реЗрдВрдЧреЗ ред
Para – 4
Now he felt her hand on his arm and was aware of the pleasure it gave him, even though they had been married years enough to have the two children. For they had not married heedlessly in America. They had finished their work at school and had come home to Japan, and when his father had seen her the marriage had been arranged in the old Japanese way, although Sadao and Hana had talked everything over beforehand. They were perfectly happy. She laid her cheek against his arm.
It was at this moment that both of them saw something black come out of the mists. It was a man. He was flung up out of the ocean тАФ flung, it seemed, to his feet by a breaker. He staggered a few steps, his body outlined against the mist, his arms above his head. Then thecurled mists hid him again.
тАШтАШWho is that?тАЩтАЩ Hana cried.She dropped SadaoтАЩs arm and they both leaned over the railing of the veranda. Now they saw him again. The man was on his hands and knees crawling. Then theysaw him fall on his face and lie there.
Word-Meanings : aware (рдЕрд╡реЗрдЕрд░) = conscious, рдЬрд╛рдЧрд░реВрдХ ред heedlessly (рд╣реАрдбреНрд▓рд╕реНрд▓рд┐ ) = carelessly, рд▓рд╛рдкрд░рд╡рд╛рд╣реА рд╕реЗ ред beforehand (рдмрд┐рдлреЛрд░рд╣реИрдгреНрдб) = рдкрд╣рд▓реЗ рд╕реЗ рд╣реА ред flung up out (рдлреНрд▓рдВрдЧ рдЕрдк рдЖрдЙрдЯ) = thrown out, рдмрд╛рд╣рд░ рдлреЗрдВрдХ рджрд┐рдпрд╛ рдЧрдпрд╛ ред breaker (рдмреНрд░реЗрдХрд░) = big wave, рдмрдбрд╝реА рд▓рд╣рд░ ред staggered (рд╕реНрдЯреЗрдЧрд░реНрдб) = walked unsteadily, рд▓рдбрд╝рдЦрдбрд╝рд╛рдпрд╛ ред curled (рдХ:рд▓реНрдб) = formed in circles, рдЪрдХреНрдХрд░ рдХрд╛рдЯрддреА рд╣реБрдИ ред dropped (рдбреНрд░реЙрдкреНрдЯ) = put down, рдЫреЛрдбрд╝ рджрд┐рдпрд╛, рдиреАрдЪреЗ рд▓рдЯрдХрд╛ рджрд┐рдпрд╛ ред leaned (рд▓реАрдгреНрдб)= bent, рдЭреБрдХ рдЧрдпреЗ ред crawling (рдХреНрд░реЙрд▓рд┐рдВрдЧ) = walking on knees and elbows, рд░реЗрдВрдЧ рд░рд╣рд╛ редред
рд╣рд┐рдиреНрджреА рдЕрдиреБрд╡рд╛рдж- рдЕрдм рдЙрдиреНрд╣реЗрдВ (рд╕рджрд╛рдУ рдХреЛ) рдЕрдкрдиреА рдмрд╛рдВрд╣ рдкрд░ рдЙрд╕рдХреЗ (рд╣рд╛рдирд╛ рдХреЗ) рд╣рд╛рде рдХрд╛ рдЕрд╣рд╕рд╛рд╕ рд╣реБрдЖ рдФрд░ рд╡рд╣ рдЙрд╕ рдЖрдирдиреНрдж рдХреА рдУрд░ рдЬрд╛рдЧрд░реВрдХ рд╣реБрдП рдЬреЛ рдЙрдиреНрд╣реЗрдВ рдЗрд╕рд╕реЗ (рдЕрдкрдиреА рдмрд╛рдВрд╣ рдкрд░ рдЙрд╕рдХрд╛ рд╣рд╛рде рд╣реЛрдиреЗ рд╕реЗ) рдкреНрд░рд╛рдкреНрдд рд╣реБрдЖ рдерд╛, рд╣рд╛рд▓рд╛рдВрдХрд┐ рдЙрдирдХрд╛ рд╡рд┐рд╡рд╛рд╣ рд╣реБрдП рдЗрддрдиреЗ рд╡рд░реНрд╖ рд╣реЛ рдЧрдпреЗ рдереЗ рдХрд┐ рдЕрдм рдЙрдирдХреЗ рджреЛ рдмрдЪреНрдЪреЗ рдереЗред рдХреНрдпреЛрдВрдХрд┐ рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рд▓рд╛рдкрд░рд╡рд╛рд╣реА рд╕реЗ рдЕрдореЗрд░рд┐рдХрд╛ рдореЗрдВ рд╡рд┐рд╡рд╛рд╣ рдирд╣реАрдВ рдХрд┐рдпрд╛ рдерд╛ред рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рд╕реНрдХреВрд▓ рдХрд╛ рдЕрдкрдирд╛ рдХрд╛рд░реНрдп рдкреВрд░рд╛ рдХрд┐рдпрд╛ рдерд╛ рдФрд░ рдЬрд╛рдкрд╛рди рдореЗрдВ рдШрд░ рдЖ рдЧрдпреЗ рдереЗ, рдФрд░ рдЬрдм рдЙрдирдХреЗ (рд╕рджрд╛рдУ рдХреЗ) рдкрд┐рддрд╛ рдиреЗ рдЙрд╕реЗ (рд╣рд╛рдирд╛ рдХреЛ) рджреЗрдЦрд╛ рдерд╛ рддреЛ рдЙрдирдХрд╛ рд╡рд┐рд╡рд╛рд╣ рдкрд░рдореНрдкрд░рд╛рдЧрдд рдЬрд╛рдкрд╛рдиреА рддрд░реАрдХреЗ рд╕реЗ рддрдп рд╣реБрдЖ рдерд╛, рд╣рд╛рд▓рд╛рдВрдХрд┐ рд╕рджрд╛рдУ рдФрд░ рд╣рд╛рдирд╛ рдиреЗ рдкрд╣рд▓реЗ рд╣реА рд╕рдм рдХреБрдЫ рддрдп рдХрд░ рд▓рд┐рдпрд╛ рдерд╛ред рд╡реЗ рдкреВрд░реНрдгрддрдГ рдЦреБрд╢ рдереЗ ред рдЙрд╕рдиреЗ (рд╣рд╛рдирд╛ рдиреЗ) рдЕрдкрдирд╛ рдЧрд╛рд▓ рдЙрдирдХреА рдмрд╛рдВрд╣ рдкрд░ рдЯрд┐рдХрд╛ рджрд┐рдпрд╛ред
рдЗрд╕реА рдкрд▓ рдЙрди рджреЛрдиреЛрдВ рдиреЗ рдзреБрдВрдз рдореЗрдВ рд╕реЗ рдХрд┐рд╕реА рдХрд╛рд▓реА рдЪреАрдЬрд╝ рдХреЛ рдмрд╛рд╣рд░ рдЖрддреЗ рджреЗрдЦрд╛ ред рд╡рд╣ рдПрдХ рдЖрджрдореА рдерд╛ ред рдЙрд╕реЗ рд╕рдореБрджреНрд░ рд╕реЗ рдмрд╛рд╣рд░ рдлреЗрдВрдХ рджрд┐рдпрд╛ рдЧрдпрд╛ рдерд╛ тАУ рдРрд╕рд╛ рд▓рдЧрддрд╛ рдерд╛ рдХрд┐рд╕реА рдмрдбрд╝реА рд▓рд╣рд░ рдиреЗ рдЙрд╕реЗ рдмрд╛рд╣рд░ рдЙрдЫрд╛рд▓ рджрд┐рдпрд╛ рдерд╛ ред рд╡рд╣ рдХреБрдЫ рдХрджрдо рд▓рдбрд╝рдЦрдбрд╝рд╛рдпрд╛, рдзреБрдВрдз рдореЗрдВ рдЙрд╕рдХреА рдЖрдХреГрддрд┐-рд╕реА рджрд┐рдЦрд╛рдИ рджреА, рдЙрд╕рдХреЗ рд╣рд╛рде рдЙрд╕рдХреЗ рд╕рд┐рд░ рдХреЗ рдКрдкрд░ рдЙрдареЗ рд╣реБрдП рдереЗ, рдлрд┐рд░ рдЪрдХреНрдХрд░ рдХрд╛рдЯрддреА рд╣реБрдИ рдзреБрдВрдз рдиреЗ рдЙрд╕реЗ рдкреБрдирдГ рдЫрд┐рдкрд╛ рд▓рд┐рдпрд╛ ред
рд╣рд╛рдирд╛ рдЪрд┐рд▓реНрд▓рд╛рдИ, тАЬрд╡рд╣ рдХреМрди рд╣реИ,тАЭ рдЙрд╕рдиреЗ рд╕рджрд╛рдУ рдХрд╛ рд╣рд╛рде рдЫреЛрдбрд╝ рджрд┐рдпрд╛ рдФрд░ рд╡реЗ рджреЛрдиреЛрдВ рдмрд░рд╛рдорджреЗ рдХреА рд░реЗрд▓рд┐рдВрдЧ рдкрд░ рдЭреБрдХ рдЧрдпреЗред рдЕрдм рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рдкреБрдирдГ рдЙрд╕реЗ рджреЗрдЦрд╛ ред рд╡рд╣ рдЖрджрдореА рдЕрдкрдиреЗ рд╣рд╛рдереЛрдВ рдФрд░ рдШреБрдЯрдиреЛрдВ рдкрд░ рд░реЗрдВрдЧ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ ред рдлрд┐рд░ рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рджреЗрдЦрд╛ рдХрд┐ рд╡рд╣ рдореБрдБрд╣ рдХреЗ рдмрд▓ рдЧрд┐рд░ рдЧрдпрд╛ рдФрд░ рд╡рд╣рд╛рдБ рд▓реЗрдЯ рдЧрдпрд╛ ред
Para – 5
“A fisherman perhaps,тАЩтАЩ Sadao said, тАШтАШwashed from his boat.тАЩтАЩHe ran quickly down the steps and behind him Hana came, her wide sleeves flying. A mile or two away on either side there were fishing villages, but here was only the bare and lonely coast, dangerous with rocks. The surf beyond the beach was spikedwith rocks. Somehow the man had managed to come through them тАФ he must be badly torn.
They saw when they came toward him that indeed it was so. The sand on one side of him had already a stain of red soaking through.
тАШтАШHe is wounded,тАЩтАЩ Sadao exclaimed. He made haste to the man, who lay motionless, his face in the sand. An old cap stuck to his head soaked with sea water. He was in wet rags of garments. Sadao stopped, Hana at his side, and turned the manтАЩs head. They saw the face.
тАЬA white man!тАЭ Hana whispered.
Word-Meanings : washed (рд╡реЙрд╢реНрдЯ) = (here) flowed, (рдпрд╣рд╛рдБ) рдмрд╣рдХрд░ рдЖ рдЧрдпрд╛ ред bare (рдмреЗрдЕрд░) = empty, рдЦрд╛рд▓реАред surf (рд╕реЕ:рдл) = foam of sea waves, рд╕рдореБрджреНрд░реА рдлреЗрди, рдЭрд╛рдЧ ред spiked (рд╕реНрдкрд╛рдЗрдХреНрдЯ) = pointed, рдиреБрдХреАрд▓реАред torn (рдЯреЙ:рди)= pulled apart, рдлрдЯрд╛ рд╣реБрдЖ, рдШрд╛рдпрд▓ | stain (рд╕реНрдЯреЗрди) = mark, рдзрдмреНрдмрд╛ ред soaking (рд╕реЛрдХрд┐рдВрдЧ)= absorbing, рд╕реЛрдЦрддреЗ рд╣реБрдПред wounded (рд╡реБрдгреНрдбрд┐рдб) = injured, рдШрд╛рдпрд▓ | haste (рд╣реЗрд╕реНрдЯ) = hurry, рдЬрд▓реНрджреА ред motionless (рдореЛрд╢рдиреНрд▓рд╕) = still, рд╕реНрдерд┐рд░, рдмрд┐рдирд╛ рд╣рд┐рд▓реЗ-рдбреБрд▓реЗ ред stuck (рд╕реНрдЯрдХ) = caught, рдЕрдЯрдХреА рд╣реБрдИ, рдЯрд┐рдХреА рд╣реБрдИ ред rags (рд░реИрдЧреНрдЬрд╝)= old and torn clothes, рдлрдЯреЗ-рдкреБрд░рд╛рдиреЗ рдХрдкрдбрд╝реЗ, рдЪрд┐рдердбрд╝реЗ ред whispered (рд╡рд┐рд╕реНрдкрд░реНрдб) = spoke slowly in the ear, рдлреБрд╕рдлреБрд╕рд╛рдпреА ред
рд╣рд┐рдиреНрджреА рдЕрдиреБрд╡рд╛рдж- рд╕рджрд╛рдУ рдиреЗ рдХрд╣рд╛, тАЬрд╢рд╛рдпрдж рдХреЛрдИ рдордЫреБрдЖрд░рд╛ рд╣реЛрдЧрд╛ рдЬреЛ рдЕрдкрдиреА рдирд╛рд╡ рд╕реЗ рдмрд╣рдХрд░ (рдЗрдзрд░) рдЖ рдЧрдпрд╛ рд╣реЛрдЧрд╛ редтАЭ (рдпрд╣ рдХрд╣рддреЗ рд╣реБрдП) рд╡рд╣ рддреЗрдЬреА рд╕реЗ рд╕реАрдврд╝рд┐рдпреЛрдВ рд╕реЗ рдЙрддрд░реЗ рдФрд░ рдЙрдирдХреЗ (рд╕рджрд╛рдУ рдХреЗ) рдкреАрдЫреЗ-рдкреАрдЫреЗ рд╣рд╛рдирд╛ рдЖрдИ, рдЙрд╕рдХреА рдЪреМрдбрд╝реА рдЖрд╕реНрддреАрдиреЗрдВ рд▓рд╣рд░рд╛ рд░рд╣реА рдереАрдВ ред рджреЛрдиреЛрдВ рдУрд░ рдПрдХ-рджреЛ рдореАрд▓ рдХреА рджреВрд░реА рдкрд░ рдордЫреБрдЖрд░реЛрдВ рдХреЗ рдЧрд╛рдБрд╡ рдереЗ, рдкрд░рдиреНрддреБ рдпрд╣рд╛рдБ рддреЛ рдорд╛рддреНрд░ рдЦрд╛рд▓реА рдФрд░ рд╕реБрдирд╕рд╛рди рдХрд┐рдирд╛рд░рд╛ рдерд╛, рдЬреЛ рдХрд┐ рдЪрдЯреНрдЯрд╛рдиреЛрдВ рдХреЗ рдХрд╛рд░рдг рдЦрддрд░рдирд╛рдХ рдерд╛ ред рдХрд┐рдирд╛рд░реЗ рдХреЗ рдЙрд╕ рдУрд░ рдХреА рд╕рдореБрджреНрд░реА рдлреЗрди рдЪрдЯреНрдЯрд╛рдиреЛрдВ рдХреЗ рдХрд╛рд░рдг рдиреБрдХреАрд▓реА рдереА (рдЙрд╕рдХреЗ рдиреАрдЪреЗ рдиреБрдХреАрд▓реА рдЪрдЯреНрдЯрд╛рдиреЗрдВ рдЫрд┐рдкреА рдереАрдВ)
рдХрд┐рд╕реА рддрд░рд╣ рд╡рд╣ рдЖрджрдореА рдЙрдирд╕реЗ рд╣реЛрдХрд░ рдЖ рдЧрдпрд╛ рдерд╛ тАУ рд╡рд╣ рдЕрд╡рд╢реНрдп рд╣реА рдмреБрд░реА рддрд░рд╣ рдШрд╛рдпрд▓ рд╣реЛрдЧрд╛ ред рдЬрдм рд╡реЗ рдЙрд╕рдХреА рдУрд░ рдЖрдпреЗ рддреЛ рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рджреЗрдЦрд╛ рдХрд┐ рд╡рд╛рд╕реНрддрд╡ рдореЗрдВ рдРрд╕рд╛ рд╣реА рдерд╛ ред рдЙрд╕рдХреЗ рдПрдХ. рдУрд░ рд▓рдЧреА рд░реЗрдд рдкрд░ рдкрд╣рд▓реЗ рд╣реА рдПрдХ рд▓рд╛рд▓ рдзрдмреНрдмрд╛ рдерд╛ рдЬреЛ рд░рдХреНрдд рдХреЛ рд╕реЛрдЦрдиреЗ рдХреЗ рдХрд╛рд░рдг рдмрдирд╛ рд╣реЛрдЧрд╛ ред рд╕рджрд╛рдУ рдиреЗ рдХрд╣рд╛, тАЬрд╡рд╣ рдШрд╛рдпрд▓ рд╣реИ редтАЭ
рд╡рд╣ рдЬрд▓реНрджреА рд╕реЗ рдЙрд╕ рдЖрджрдореА рдХреЗ рдкрд╛рд╕ рдЧрдпреЗ рдЬреЛ рдмрд┐рдирд╛ рд╣рд┐рд▓реЗ-рдбреБрд▓реЗ рд▓реЗрдЯрд╛ рд╣реБрдЖ рдерд╛, рдЙрд╕рдХрд╛ рдЪреЗрд╣рд░рд╛ рд░реЗрдд рдореЗрдВ рдерд╛ ред рдЙрд╕рдХреЗ рд╕рд┐рд░ рдкрд░ рдПрдХ рдкреБрд░рд╛рдиреА рдЯреЛрдкреА рдЯрд┐рдХреА рд╣реБрдИ рдереА рдЬреЛ рд╕рдореБрджреНрд░ рдХрд╛ рдкрд╛рдиреА рд╕реЛрдЦреЗ рд╣реБрдП рдереА ред рд╡рд╣ рдЧреАрд▓реЗ рдлрдЯреЗ-рдкреБрд░рд╛рдиреЗ рдХрдкрдбрд╝реЛрдВ рдореЗрдВ рдерд╛ ред рд╕рджрд╛рдУ рд░реБрдХреЗ, рд╣рд╛рдирд╛ рдЙрдирдХреЗ рдмрд░рд╛рдмрд░ рдореЗрдВ рдереА, рдФрд░ (рд╕рджрд╛рдУ рдиреЗ) рдЙрд╕ рдЖрджрдореА рдХрд╛ рд╕рд┐рд░ рдШреБрдорд╛рдпрд╛ ред рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рдЙрд╕рдХрд╛ рдЪреЗрд╣рд░рд╛ рджреЗрдЦрд╛ ред рд╣рд╛рдирд╛ рдлреБрд╕рдлреБрд╕рд╛рдпреА, тАЬрдПрдХ рд╢реНрд╡реЗрдд рдЖрджрдореА редтАЭ
Para – 6
Yes, it was a white man. The wet cap fell away and there was his wet yellow hair, long, as though for many weeks it had not been cut, and upon his young and tortured face wasa rough yellow beard. He was unconscious and knew nothing that they did for him.
Now Sadao remembered the wound, and with his expert fingers he began to search for it. Blood flowed freshly at his touch. On the right side of his lower back Sadao saw that a gun wound had been reopened. The flesh was blackened with powder. Sometime, not many days ago, the man had been shot and had not been tended. It was bad chance that the rock had struck the wound.
Word-Meanings : tortured (рдЯреЙ:рдЪрд░реНрдб) = given sufferings, рд╕рддрд╛рдпрд╛ рдЧрдпрд╛, рдкреНрд░рддрд╛рдбрд╝рд┐рдд ред unconscious (рдЕрдиреНрдХреЙрдиреНрд╢рд╕)= not in senses, рдмреЗрд╣реЛрд╢ ред flowed (рдлреНрд▓реЛрдЙрдб) = рдмрд╣ рдирд┐рдХрд▓рд╛ ред flesh (рдлреНрд▓реЗрд╢) = meat, рдорд╛рдВрд╕ ред blackened (рдмреНрд▓реИрдХреЗрдгреНрдб) = got black, рдХрд╛рд▓рд╛ рдкрдбрд╝ рдЧрдпрд╛ ред powder (рдкрд╛рдЙрдбрд░) = (here) gunpowder, рдмрд╛рд░реВрдж ред tended (рдЯреЗрдгреНрдбрд┐рдб)= taken care of , looked after, рджреЗрдЦрднрд╛рд▓ рдХреА рдЧрдИ ред struck (рд╕реНрдЯреНрд░рдХ)= hit, рдЯрдХрд░рд╛ рдЧрдИ ред
рд╣рд┐рдиреНрджреА рдЕрдиреБрд╡рд╛рдж- рд╣рд╛рдБ, рдпрд╣ рдПрдХ рд╢реНрд╡реЗрдд рдЖрджрдореА рдерд╛ ред рдЙрд╕рдХреА рдЧреАрд▓реА рдЯреЛрдкреА рдПрдХ рдУрд░ рдХреЛ рдЧрд┐рд░ рдкрдбрд╝реА рдФрд░ рдЙрд╕рдХреЗ рднреАрдЧреЗ рдкреАрд▓реЗ рдмрд╛рд▓ рджрд┐рдЦрд╛рдИ рджрд┐рдпреЗ, рдЙрд╕рдХреЗ рдмрд╛рд▓ рд▓рдореНрдмреЗ рдереЗ рдЬреИрд╕реЗ рдХрд┐ рдХрдИ рд╕рдкреНрддрд╛рд╣ рд╕реЗ рдХрдЯреЗ рди рд╣реЛрдВ, рдФрд░ рдЙрд╕рдХреЗ рдпреБрд╡рд╛ рд╡ рд╕рддрд╛рдпреЗ рд╣реБрдП рдЪреЗрд╣рд░реЗ рдкрд░ рдПрдХ рдЦреБрд░рджреБрд░реА рдкреАрд▓реА рджрд╛рдврд╝реА рдереА ред рд╡рд╣ рдмреЗрд╣реЛрд╢ рдерд╛ рдФрд░ рдХреБрдЫ рдирд╣реАрдВ рдЬрд╛рдирддрд╛ рдерд╛ рдХрд┐ рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рдЙрд╕рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдХреНрдпрд╛ рдХрд┐рдпрд╛ рдерд╛ ред рдЕрдм рд╕рджрд╛рдУ рдХреЛ рдШрд╛рд╡ рдХреА рдпрд╛рдж рдЖрдИ, рдФрд░ рд╡рд╣ рдЕрдкрдиреА рдЕрдиреБрднрд╡реА рд╡ рдХреБрд╢рд▓ рдЙрдВрдЧрд▓рд┐рдпреЛрдВ рд╕реЗ рдШрд╛рд╡ рдХреЛ рдЦреЛрдЬрдиреЗ рд▓рдЧреЗ ред
рдЙрдирдХреЗ рд╕реНрдкрд░реНрд╢ рд╕реЗ (рдШрд╛рд╡ рд╕реЗ) рддрд╛рдЬрд╛ рд░рдХреНрдд рдмрд╣ рдирд┐рдХрд▓рд╛ ред рд╕рджрд╛рдУ рдиреЗ рдЙрд╕рдХреА рдХрдорд░ рдХреЗ рдирд┐рдЪрд▓реЗ рднрд╛рдЧ рдкрд░ рджрд╛рд╣рд┐рдиреА рдУрд░ рджреЗрдЦрд╛ рдХрд┐ рдПрдХ рдмрдиреНрджреВрдХ рдХрд╛ рдШрд╛рд╡ рдкреБрдирдГ рдЦреБрд▓ рдЧрдпрд╛ рдерд╛ ред рдорд╛рдБрд╕ рдмрд╛рд░реВрдж рдХреЗ рдХрд╛рд░рдг рдХрд╛рд▓рд╛ рдкрдбрд╝ рдЧрдпрд╛ рдерд╛ ред рдХрд┐рд╕реА рд╕рдордп, рдЕрдзрд┐рдХ рджрд┐рдиреЛрдВ рдкрд╣рд▓реЗ рдирд╣реАрдВ, рдЙрд╕ рдЖрджрдореА рдХреЛ рдЧреЛрд▓реА рд▓рдЧреА рдереА рдФрд░ рдЙрд╕рдХреА рджреЗрдЦрднрд╛рд▓ рдирд╣реАрдВ рдХреА рдЧрдИ рдереА ред рдпрд╣ рджреБрд░реНрднрд╛рдЧреНрдп рд╣реА рдерд╛ рдХрд┐ рдЪрдЯреНрдЯрд╛рди рдЙрд╕реА рдШрд╛рд╡ рд╕реЗ рдЯрдХрд░рд╛ рдЧрдИ рдереАред |
Para – 7
тАШтАШOh, how he is bleeding!тАЩтАЩ Hana whispered again in a solemn voice. The mists screened them now completely, and at this time of day no one came by. The fishermen had gone home and even the chance beachcombers would have considered the day at an end.
тАШтАШWhat shall we do with this man?тАЩтАЩ Sadao muttered. But his trained hands seemed of their own will to be doing what they could to stanch the fearful bleeding. He packed the wound with the sea moss that strewed the beach. The man moaned with pain in his stupor but he did not awaken.
тАШтАШThe best thing that we could do would be to put him back in the sea,тАЩтАЩ Sadao said, answering himself.
Now that the bleeding was stopped for the moment he stood up and dusted the sand from his hands.
тАШтАШYes, undoubtedly that would be best,тАЩтАЩ Hana said steadily. But she continued to stare down at the motionless man.
тАШтАШIf we sheltered a white man in our house we should be arrested and if we turned him over as a prisoner, he would certainly die,тАЩтАЩ Sadao said.
тАШтАШThe kindest thing would be to put him back into the sea,тАЩтАЩ Hana said. But neither of them moved. They were staring with a curious repulsion upon the inert figure.
Word-Meanings : solemn (рд╕реЙрд▓реЗрдо) = serious, рдЧрдореНрднреАрд░ ред screened (рд╕реНрдХреНрд░реАрдгреНрдб) = covered, рдврдХ рд▓рд┐рдпрд╛ред chance (рдЪрд╛рдиреНрд╕) = рдХрднреА-рдХрднреА рдЖ рдЬрд╛рдиреЗ рд╡рд╛рд▓реЗ ред beachcombers (рдмреАрдЪрдХреЛрдореНрдмреЗ:рдЬ) = searchers at the beach, рд╕рдореБрджреНрд░реА рддрдЯ рдкрд░ рдвреВрдБрдврдиреЗ рд╡рд╛рд▓реЗ I muttered (рдордЯрд░реНрдб) = said in a hushed tone, рджрдмреА-рд╕реА рдЖрд╡рд╛рдЬ рдореЗрдВ рдХрд╣рд╛, рдмреБрджрдмреБрджрд╛рдпрд╛ред stanch (рд╕реНрдЯреЙрдиреНрдЪ) = stop the flow of blood, рдЦреВрди рдХрд╛ рдмрд╣рд╛рд╡ рд░реЛрдХрдирд╛ ред packed (рдкреИрдХреНрдЯ) = filled, рднрд░ рджрд┐рдпрд╛ |
moss (рдореЙрд╕)= a very tiny vegetation, рдХрд╛рдИ ред strewed (рд╕реНрдЯреНрд░рдпреВрдб)= lay over, рдлреИрд▓реА рд╣реБрдИ рдереА | moaned (рдореЛрдЙрдиреНрдб)= made a sound of pain, рдХрд░рд╛рд╣рд╛ I stupor (рд╕реНрдЯреНрд░рдб)= state of unconsciousness, рдмреЗрд╣реЛрд╢реА рдХреА рд╕реНрдерд┐рддрд┐ред dusted (рдбрд╕реНрдЯрд┐рдб)= removed the dust, рдзреВрд▓ рдЭрд╛рдбрд╝реА, рд╣рдЯрд╛рдпреА | steadily (рд╕реНрдЯреЗрдбрд┐рд▓рд┐) = in a flow, рдПрдХ рд▓рдп рдореЗрдВ, рдЕрдкрдиреА рд╣реА рдзреБрди рдореЗрдВ I stare (рд╕реНрдЯреЗрдЕрд░) = look at a stretch, рдЯрдХрдЯрдХреА рд▓рдЧрд╛рдХрд░ рджреЗрдЦрдирд╛ |
sheltered (рд╢реЗрд▓реНрдЯрд░реНрдб) = gave refuge, рд╢рд░рдг рджреА ред turn over (рдЯ:рди рдУрд╡реЗ) = hand over, рд╕реМрдВрдк рджреЗрдирд╛ | curious (рдХреНрдпреБрдЕрд░рд┐рдЕрд╕) = filled with a feeling to know, рдХреМрддреВрд╣рд▓ рд╕реЗ рднрд░реА | repulsion (рд░реЗрдкрд▓реНрд╢рди) = dislike, рдирд╛рдкрд╕рдиреНрджрдЧреА ред inert (рдЗрдирдЯ)= still, рд╕реНрдерд┐рд░ред figure (рдлрд┐рдЧрд░реН) = person, shape, рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐, рдЖрдХреГрддрд┐ редред
рд╣рд┐рдиреНрджреА рдЕрдиреБрд╡рд╛рдж- рд╣рд╛рдирд╛ рдкреБрдирдГ рдЧрдореНрднреАрд░ рдЖрд╡рд╛рдЬ рдореЗрдВ рдлреБрд╕рдлреБрд╕рд╛рдпреА, тАЬрдЕрд░реЗ, рдЗрд╕рдХрд╛ рдХрд┐рддрдирд╛ рдЦреВрди рдмрд╣ рд░рд╣рд╛ рд╣реИ ред рдЕрдм рдзреБрдВрдз рдиреЗ. рдЙрдиреНрд╣реЗрдВ рдкреВрд░реА рддрд░рд╣ рдврдХ рд▓рд┐рдпрд╛, рдФрд░ рджрд┐рди рдХреЗ рдЙрд╕ рд╕рдордп рдХреЛрдИ рднреА рдЙрдзрд░ рдирд╣реАрдВ рдЖ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ рдордЫреБрдЖрд░реЗ рдШрд░ рдЬрд╛ рдЪреБрдХреЗ рдереЗ рдФрд░ рдХрднреА-рдХрднреА рдЖрдиреЗ рд╡рд╛рд▓реЗ рдХрд┐рдирд╛рд░реЗ рдкрд░ рдЦреЛрдЬрдиреЗ рд╡рд╛рд▓реЛрдВ рдХреЛ рд▓рдЧрд╛ рд╣реЛрдЧрд╛ рдХрд┐ рд╢рд╛рдо рд╣реЛ рдЧрдИ рд╣реИред рд╕рджрд╛рдУ рдмреБрджрдмреБрджрд╛рдпреЗ, тАЬрд╣рдо рдЗрд╕ рдЖрджрдореА рдХрд╛ рдХреНрдпрд╛ рдХрд░реЗрдВ ?тАЭ рд▓реЗрдХрд┐рди рдРрд╕рд╛ рд▓рдЧ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ рдХрд┐ рдЙрдирдХреЗ рдкреНрд░рд╢рд┐рдХреНрд╖рд┐рдд рд╣рд╛рде рдЕрдкрдиреА рдорд░реНрдЬреА рд╕реЗ рдЪрд▓ рд░рд╣реЗ рдереЗ, рд╡реЗ рдЙрд╕ рдЖрджрдореА рдХреЗ рд░рдХреНрдд (рдЦреВрди) рдХреЗ рднрдпрд╛рд╡рд╣ рдмрд╣рд╛рд╡ рдХреЛ рд░реЛрдХрдиреЗ рдХрд╛ рд╣рд░ рд╕рдореНрднрд╡ рдкреНрд░рдпрд╛рд╕ рдХрд░ рд░рд╣реЗ рдереЗред рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рдШрд╛рд╡ рдХреЛ рд╕рдореБрджреНрд░реА рдХрд╛рдИ рд╕реЗ рднрд░ рджрд┐рдпрд╛ рдЬреЛ рдХрд┐рдирд╛рд░реЗ рдкрд░ рдлреИрд▓реА рд╣реБрдИ рдереА ред рд╡рд╣ рдЖрджрдореА рдЕрдкрдиреА рдмреЗрд╣реЛрд╢реА рдореЗрдВ рд╣реА рджрд░реНрдж рд╕реЗ рдХрд░рд╛рд╣рд╛ рдкрд░рдиреНрддреБ рдЬрд╛рдЧрд╛ рдирд╣реАрдВред
рд╕рджрд╛рдУ рдЕрдкрдиреА рд╣реА рдмрд╛рдд рдХрд╛ рдЙрддреНрддрд░ рджреЗрддреЗ рд╣реБрдП рдмреЛрд▓реЗ, тАЬрд╕рдмрд╕реЗ рдЕрдЪреНрдЫрд╛ рдпрд╣реА рд╣реЛрдЧрд╛ рдХрд┐ рд╣рдо рдЙрд╕реЗ рд╡рд╛рдкрд╕ рд╕рдореБрджреНрд░ рдореЗрдВ рдбрд╛рд▓ рджреЗрдВредтАЭ рдЕрдм рдЬрдмрдХрд┐ рдЙрд╕ рдХреНрд╖рдг рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд░рдХреНрдд рдХрд╛ рдмрд╣рд╛рд╡ рд░реБрдХ рдЧрдпрд╛ рдерд╛ рддреЛ рд╡рд╣ рдЦрдбрд╝реЗ рд╣реБрдП рдФрд░ рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рдЕрдкрдиреЗ рд╣рд╛рдереЛрдВ рд╕реЗ рд░реЗрдд рдЭрд╛рдбреАред рд╣рд╛рдирд╛ рдЕрдкрдиреА рд╣реА рдзреБрди рдореЗрдВ рдмреЛрд▓реА, тАЬрд╣рд╛рдБ, рдирд┐рд╕реНрд╕рдиреНрджреЗрд╣ рдпрд╣реА рд╕рдмрд╕реЗ рдЕрдЪреНрдЫрд╛ рд╣реЛрдЧрд╛редтАЭ рд▓реЗрдХрд┐рди рд╡рд╣ рдЙрд╕ рд╕реНрдерд┐рд░ рдЖрджрдореА рдХреЛ рдЯрдХрдЯрдХреА рд▓рдЧрд╛рдХрд░ рджреЗрдЦрддреА рд░рд╣реА ред
рд╕рджрд╛рдУ рдиреЗ рдХрд╣рд╛, тАЬрдпрджрд┐ рд╣рдо рдПрдХ рд╢реНрд╡реЗрдд рдЖрджрдореА рдХреЛ рдЕрдкрдиреЗ рдШрд░ рдореЗрдВ рд╢рд░рдг (рдЖрд╢реНрд░рдп) рджреЗрдВ рддреЛ рд╣рдо рдЧрд┐рд░рдлреНрддрд╛рд░ рд╣реЛ рдЬрд╛рдпреЗрдВрдЧреЗ рдФрд░ рдпрджрд┐ рд╣рдо рдЙрд╕реЗ рдПрдХ рдХреИрджреА рдХреЗ рд░реВрдк рдореЗрдВ рд╕реМрдВрдк рджреЗрдВ рддреЛ рд╡рд╣ рдирд┐рд╢реНрдЪрд┐рдд рд╣реА рдорд░ рдЬрд╛рдпреЗрдЧрд╛ редтАЭ рд╣рд╛рдирд╛ рдиреЗ рдХрд╣рд╛, тАЬрд╕рд░реНрд╡рд╛рдзрд┐рдХ рджрдпрд╛рд▓реБрддрд╛ рдХрд╛ рдХрд╛рдо рдпрд╣реА рд╣реЛрдЧрд╛ рдХрд┐ рд╣рдо рдЙрд╕реЗ рд╡рд╛рдкрд╕ рд╕рдореБрджреНрд░ рдореЗрдВ рдЫреЛрдбрд╝ рджреЗрдВ ред рд▓реЗрдХрд┐рди рдЙрдирдореЗрдВ рд╕реЗ рдПрдХ рднреА рдирд╣реАрдВ рд╣рд┐рд▓рд╛ ред рд╡реЗ рдЙрд╕ рд╕реНрдерд┐рд░ рдЖрдХреГрддрд┐ (рдмреЗрд╣реЛрд╢ рдЖрджрдореА) рдХреЛ рдПрдХ рдХреМрддреВрд╣рд▓ рднрд░реА рдирд╛рдкрд╕рдиреНрджрдЧреА рдХреЗ рднрд╛рд╡ рд╕реЗ рдЯрдХрдЯрдХреА рд▓рдЧрд╛рдХрд░ рджреЗрдЦ рд░рд╣реЗ рдереЗред
Para – 8
тАШтАШWhat is he?тАЩтАЩ Hana whispered.
тАШтАШThere is something about him that looks American,тАЩтАЩ Sadao said. He took up the battered cap. Yes, there, almost gone, was the faint lettering. тАШтАШA sailor,тАЩтАЩ he said, тАШтАШfrom an American warship.тАЩтАЩ He spelled it out: тАШтАШU.S. Navy.тАЩтАЩ The man was a prisoner of war!
тАШтАШHe has escaped.тАЩтАЩ Hana cried softly, тАШтАШand that is why he is wounded.тАЩтАЩ
тАШтАШIn the back,тАЩтАЩ Sadao agreed.
They hesitated, looking at each other. Then Hana said with resolution:
тАЬCome, are we able to put him back into the sea?тАЭ
тАЬIf I am able, are you?тАЭ Sadao asked.
тАЬNo,тАЭ Hana said, тАЬBut if you can do it alone…тАЭ
Sadao hesitated again. тАЬThe strange thing is,тАЭ he said, тАЬthat if the man were whole I could turn him over to the police without difficulty. I care nothing for him. He is my enemy. All Americans are my enemy. And he is only a common fellow. You see how foolish his face is. But since he is woundedтАжтАЭ
тАЬYou also cannot throw him back to the sea,тАЭ Hana said. тАЬThen there is only one thing to do. We must carry him into the house.тАЭ
тАЬBut the servants?тАЭ Sadao inquired.
тАЬWe must simply tell them that we intend to give him to the police тАФ as indeed we must, Sadao. We must think of the children and your position. It would endanger all of us if we did not give this man over as a prisoner of war.тАЭ
тАЬCertainly,тАЭ Sadao agreed. тАЬI would not think of doing anything else.”
Word-Meanings: battered (рдмреИрдЯрд░реНрдб) torn, pounded, рдлрдЯреА рд╣реБрдИ, рдмреБрд░реА рд╣рд╛рд▓рдд рдореЗрдВ ред faint (рдлреЗрдиреНрдЯ) = dull, рдзреБрдВрдзрд▓реЗред lettering (рд▓реЗрдЯрд░рд┐рдВрдЧ) = words, рд╢рдмреНрдж | spelled out (рд╕реНрдкреЗрд▓реНрдб рдЖрдЙрдЯ) = spoke out, рдмреЛрд▓рд╛ ред escaped (рдЗрд╕реНрдХреЗрдкреНрдЯ)= ran away, рднрд╛рдЧ рдирд┐рдХрд▓рд╛, рдмрдЪ рдирд┐рдХрд▓рд╛ ред hesitated (рд╣реЗрдЬрд┐рдЯреЗрдЯрд┐рдб) = acted slowly and with nervousness, рдЭрд┐рдЭрдХреЗ, рд╕рдХреБрдЪрд╛рдпреЗ ред resolution (рд░реЗрдЬрд▓реНрдпреВрд╢рди) = firm-determination, рджреГрдврд╝ рдирд┐рд╢реНрдЪрдп ред fellow (рдлреЗрд▓реЛ) = person, рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐ ред inquired (рдЗрдиреНрдХреНрд╡рд╛рдЗрдЕрдб) = asked, рдкреВрдЫрд╛ ред intend (рдЗрдиреНрдЯреЗрдиреНрдб) = have intention, рдЗрд░рд╛рджрд╛ рд░рдЦрдирд╛ ред indeed (рдЗрдиреНрдбреАрдб) = in fact, рд╡рд╛рд╕реНрддрд╡ рдореЗрдВ | endanger (рдЗрдиреНрдбреЗрдиреНрдЬ) = put in danger, рдЦрддрд░реЗ рдореЗрдВ рдбрд╛рд▓рдирд╛ред
рд╣рд┐рдиреНрджреА рдЕрдиреБрд╡рд╛рдж- рд╣рд╛рдирд╛ рдлреБрд╕рдлреБрд╕рд╛рдпреА, тАЬрдпрд╣ рдХрд┐рд╕ рджреЗрд╢ рдХрд╛ рд╣реИ ?тАЭ рд╕рджрд╛рдУ рдиреЗ рдХрд╣рд╛, тАЬрдпрд╣ рдХреБрдЫ-рдХреБрдЫ рдЕрдореЗрд░рд┐рдХреА рд▓рдЧрддрд╛ рд╣реИредтАЭ рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рдЙрд╕рдХреА рдлрдЯреА рд╣реБрдИ рдЯреЛрдкреА рд╣рд╛рде рдореЗрдВ рд▓реА, рд╡рд╣рд╛рдБ, рд▓рдЧрднрдЧ рдорд┐рдЯ рдЪреБрдХреЗ, рдзреБрдВрдзрд▓реЗ рд╢рдмреНрдж рдереЗ ред рд╡рд╣ рдмреЛрд▓реЗ тАЬрдХрд┐рд╕реА рдЕрдореЗрд░рд┐рдХреА рдпреБрджреНрдзрдкреЛрдд рдХрд╛ рдирд╛рд╡рд┐рдХредтАЭ рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рдЙрд╕реЗ (рд▓рд┐рдЦреЗ рд╣реБрдП рдХреЛ) рдкрдврд╝рд╛ : тАЬрдЕрдореЗрд░рд┐рдХреА рдиреМрд╕реЗрдирд╛тАЭ ред рд╡рд╣ рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐ рдПрдХ рдпреБрджреНрдзрдмрдиреНрджреА рдерд╛ ред рд╣рд╛рдирд╛ рдзреАрд░реЗ рд╕реЗ рдЪреАрдЦреА, тАЬрд╡рд╣ рдмрдЪрдХрд░ рднрд╛рдЧ рдирд┐рдХрд▓рд╛ рд╣реИ, рдФрд░ рдЗрд╕реАрд▓рд┐рдП рд╡рд╣ рдШрд╛рдпрд▓ рд╣реИ редтАЭ
рд╕рджрд╛рдУ рдиреЗ рд╕рд╣рдордд рд╣реЛрддреЗ рд╣реБрдП рдХрд╣рд╛, тАЬрдкреАрда рдореЗрдВтАЭ (рдШрд╛рдпрд▓ рд╣реЛрдиреЗ рдХрд╛ рдпрд╣реА рдХрд╛рд░рдг рд╣реИ)ред рд╡реЗ рдПрдХ-рджреВрд╕рд░реЗ рдХреЛ рджреЗрдЦрддреЗ рд╣реБрдП рд╕рдХреБрдЪрд╛рдпреЗ ред рдлрд┐рд░ рд╣рд╛рдирд╛ рджреГрдврд╝ рдирд┐рд╢реНрдЪрдп рдХреЗ рд╕рд╛рде рдмреЛрд▓реА : тАЬрдЖрдУ, рдХреНрдпрд╛ рд╣рдо рдЗрд╕реЗ рд╡рд╛рдкрд╕ рд╕рдореБрджреНрд░ рдореЗрдВ рдЫреЛрдбрд╝ рд╕рдХрддреЗ рд╣реИрдВ ?тАЭ рд╕рджрд╛рдУ рдиреЗ рдкреВрдЫрд╛, тАЬрдпрджрд┐ рдореИрдВ рдРрд╕рд╛ рдХрд░ рд╕рдХрддрд╛ рд╣реВрдБ рддреЛ рдХреНрдпрд╛ рддреБрдо рдРрд╕рд╛ рдХрд░рдиреЗ рдХреЛ рддреИрдпрд╛рд░ рд╣реЛ ?тАЭ рд╣рд╛рдирд╛ рдиреЗ рдХрд╣рд╛, тАЬрдирд╣реАрдВ, рд▓реЗрдХрд┐рди рдпрджрд┐ рддреБрдо рдЕрдХреЗрд▓реЗ рдРрд╕рд╛ рдХрд░ рдкрд╛рдУ.. рд╕рджрд╛рдУ рдлрд┐рд░ рд╣рд┐рдЪрдХрд┐рдЪрд╛рдпреЗ ред рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рдХрд╣рд╛, тАЬрдЕрдЬреАрдм рдмрд╛рдд рдпрд╣ рд╣реИ рдХрд┐ рдпрджрд┐ рдпрд╣ рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐ рдкреВрд░реНрдгрддрдГ рд╕реНрд╡рд╕реНрде рд╣реЛрддрд╛ рддреЛ рдореИрдВ рдЗрд╕реЗ рдмрд┐рдирд╛ рдкрд░реЗрд╢рд╛рдиреА рдХреЗ рдкреБрд▓рд┐рд╕ рдХреЛ рд╕реМрдВрдк рд╕рдХрддрд╛ рдерд╛ ред рдореБрдЭреЗ рдЗрд╕рдХреА рдЬрд╝рд░рд╛ рднреА рдЪрд┐рдиреНрддрд╛ рдирд╣реАрдВ рд╣реИ ред рдпрд╣ рдореЗрд░рд╛ рд╢рддреНрд░реБ рд╣реИ ред рд╕рд╛рд░реЗ рдЕрдореЗрд░рд┐рдХреА рдореЗрд░реЗ рджреБрд╢реНрдорди рд╣реИрдВ ред рдФрд░ рдпрд╣ рдорд╛рддреНрд░ рдПрдХ рд╕рд╛рдорд╛рдиреНрдп рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐ рд╣реИ ред рддреБрдо рджреЗрдЦ рд░рд╣реА рд╣реЛ рдЗрд╕рдХрд╛ рдЪреЗрд╣рд░рд╛ рдХрд┐рддрдирд╛ рдореВрд░реНрдЦрддрд╛рдкреВрд░реНрдг рд╣реИ ред
рд▓реЗрдХрд┐рди рдХреНрдпреЛрдВрдХрд┐ рдпрд╣ рдШрд╛рдпрд▓ рд╣реИтАжтАжтАжтАЭ рд╣рд╛рдирд╛ рдмреЛрд▓реА, тАЬрддреБрдо рднреА рдЗрд╕реЗ рд╡рд╛рдкрд╕ рд╕рдореБрджреНрд░ рдореЗрдВ рдирд╣реАрдВ рдбрд╛рд▓ рд╕рдХрддреЗ рд╣реЛ ред рддреЛ рдмрд╕ рдПрдХ рдХрд╛рдо рдХрд┐рдпрд╛ рдЬрд╛ рд╕рдХрддрд╛ рд╣реИ ред рд╣рдо рдЗрд╕реЗ рдШрд░ рдХреЗ рдЕрдиреНрджрд░ рд▓реЗ рдЪрд▓рддреЗ рд╣реИрдВ редтАЭ рд╕рджрд╛рдУ рдиреЗ рдкреВрдЫрд╛, тАЬрд▓реЗрдХрд┐рди рдиреМрдХрд░ рд▓реЛрдЧ ?тАЭ тАЬрд╣рдо рд╕реАрдзреЗ-рд╕рд╛рджреЗ рдЙрдиреНрд╣реЗрдВ рдмрддрд╛ рджреЗрдВрдЧреЗ рдХрд┐ рд╣рдорд╛рд░рд╛ рдЗрд░рд╛рджрд╛ рдЗрд╕реЗ рдкреБрд▓рд┐рд╕ рдХреЛ рд╕реМрдВрдкрдиреЗ рдХрд╛ рд╣реИ тАУ рдЬреИрд╕рд╛ рдХрд┐ рд╣рдореЗрдВ рд╡рд╛рд╕реНрддрд╡ рдореЗрдВ рдХрд░рдирд╛ рдЪрд╛рд╣рд┐рдП, рд╕рджрд╛рдУ ред рд╣рдореЗрдВ рдмрдЪреНрдЪреЛрдВ рдХреЗ рдмрд╛рд░реЗ рдореЗрдВ рдФрд░ рд╕рдорд╛рдЬ рдореЗрдВ рддреБрдореНрд╣рд╛рд░реА рд╕реНрдерд┐рддрд┐ рдХреЗ рдмрд╛рд░реЗ рдореЗрдВ рднреА рд╕реЛрдЪрдирд╛ рдЪрд╛рд╣рд┐рдП ред рдпрджрд┐ рд╣рдо рдЗрд╕ рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐ рдХреЛ рдПрдХ рдпреБрджреНрдзрдмрдиреНрджреА рдХреЗ рд░реВрдк рдореЗрдВ рдирд╣реАрдВ рд╕реМрдВрдкрддреЗ рд╣реИрдВ рддреЛ рд╣рдо рд╕рдм рдЦрддрд░реЗ рдореЗрдВ рдкрдбрд╝ рдЬрд╛рдпреЗрдВрдЧреЗ редтАЭ рд╕рджрд╛рдУ рдиреЗ рд╕рд╣рдордд рд╣реЛрддреЗ рд╣реБрдП рдХрд╣рд╛, тАЬрдирд┐рд╢реНрдЪрд┐рдд рд╣реА, рдореИрдВ рдЗрд╕рдХреЗ рдЕрд▓рд╛рд╡рд╛ рдХреБрдЫ рдФрд░ рдХрд░рдиреЗ рдХреА рд╕реЛрдЪ рднреА рдирд╣реАрдВ рд╕рдХрддрд╛ рд╣реВрдБредтАЭ
Para – 9
Thus agreed, together they lifted the man. He was very light, like a fowl that had been half-starved for a long time until it is only feathers and skeleton. So, his arms hanging, they carried him up the steps and into the side door of the house. This door opened into a passage, and down the passage they carried the man towards an empty bedroom. It had been the bedroom of SadaoтАЩs father, and since his death it had not been used. They laid the man on the deeply matted floor. Everything here had been Japanese to please the old man, who would never in his own home sit on a chair or sleep in a foreign bed. Hana went to the wall cupboards and slid back a door and took out a soft quilt. She hesitated. The quilt was covered with flowered silk and the lining was pure white silk.
тАЬHe is so dirty,тАЭ she murmured in distress.
тАЬYes, he had better be washed,тАЭ Sadao agreed. тАЬIf you will fetch hot water I will wash him.тАЭ
Word-Meanings : lifted (рд▓рд┐рдлреНрдЯрд┐рдб) = took up, рдЙрдард╛рдпрд╛ ред fowl (рдлрд╛рдЙрд▓) = a small bird, рдПрдХ рдЫреЛрдЯреА рдЪрд┐рдбрд╝рд┐рдпрд╛ред half-starved (рд╣рд╛рдл-рд╕реНрдЯрд╛:рд╡реНрдб) = given very little food, рдЖрдзрд╛ рднреВрдЦрд╛ рд░рдЦрд╛ рдЧрдпрд╛ | skeleton (рд╕реНрдХреЗрд▓реЗрдЯреНрди) = bony structure, рд╣рдбреНрдбрд┐рдпреЛрдВ рдХрд╛ рдврд╛рдБрдЪрд╛ ред matted (рдореИрдЯрд┐рдб) = covered with mats, рдЪрдЯрд╛рдИ рдмрд┐рдЫрд╛ рд╣реБрдЖ ред slid (рд╕реНрд▓рд┐рдб) = moved, рдЦрд┐рд╕рдХрд╛рдпрд╛ ред quilt (рдХреНрд╡рд┐рд▓реНрдЯ) = рд░рдЬрд╛рдИ ред murmured (рдореЕ:рдорд░реНрдб) = said very softly, рдмреБрджрдмреБрджрд╛рдпреА ред distress (рдбрд┐рд╕реНрдЯреНрд░реЗрд╕) = trouble, рдкрд░реЗрд╢рд╛рдиреАред fetch (рдлреЗрдЪ) = go and bring, рдЬрд╛рдХрд░ рд▓рд╛рдирд╛ ред
рд╣рд┐рдиреНрджреА рдЕрдиреБрд╡рд╛рдж- рдЗрд╕ рдкреНрд░рдХрд╛рд░, рд╕рд╣рдордд рд╣реЛрдХрд░ рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рд╕рд╛рде рдорд┐рд▓рдХрд░ рдЙрд╕ рдЖрджрдореА рдХреЛ рдЙрдард╛рдпрд╛ ред рд╡рд╣ рдмрд╣реБрдд рд╣рд▓реНрдХрд╛ рдерд╛, рдПрдХ рдРрд╕реА рдЫреЛрдЯреА-рд╕реА рдЪрд┐рдбрд╝рд┐рдпрд╛ рдХреА рддрд░рд╣ рдЬрд┐рд╕реЗ рдПрдХ рд▓рдореНрдмреЗ рд╕рдордп рддрдХ рдЖрдзрд╛ рднреВрдЦрд╛ рд░рдЦрд╛ рдЧрдпрд╛ рд╣реЛ рдЬрдм рддрдХ рдХрд┐ рдЙрд╕рдХреЗ рдХреЗрд╡рд▓ рдкрдВрдЦ рдФрд░ рд╣рдбреНрдбрд┐рдпреЛрдВ рдХрд╛ рдврд╛рдБрдЪрд╛ рд╢реЗрд╖ рди рд░рд╣ рдЬрд╛рдпреЗ ред рдЗрд╕ рддрд░рд╣, рд╡реЗ рдЙрд╕реЗ рд╕реАрдврд╝рд┐рдпреЛрдВ рд╕реЗ рдКрдкрд░ рдШрд░ рдХреЗ рдПрдХ рдУрд░ рдмрдиреЗ рдПрдХ рджрд░рд╡рд╛рдЬреЗ рдХреЗ рдЕрдиреНрджрд░ рд▓реЗ рдЧрдпреЗ, рд▓реЗ рдЬрд╛рддреЗ рд╕рдордп рдЙрд╕рдХреА рдмрд╛рд╣реЗрдВ рд▓рдЯрдХреА рд╣реБрдИ рдереАрдВ ред рдпрд╣ рджрд░рд╡рд╛рдЬрд╛ рдПрдХ рдмрд░рд╛рдорджреЗ рдореЗрдВ рдЦреБрд▓рддрд╛ рдерд╛ рдФрд░ рдЙрд╕ рдмрд░рд╛рдорджреЗ рдХреЛ рдкрд╛рд░ рдХрд░рдХреЗ рд╡реЗ рдЙрд╕ рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐ рдХреЛ рдПрдХ рдЦрд╛рд▓реА рд╕реЛрдиреЗ рдХреЗ рдХрдорд░реЗ рдХреА рдУрд░ рд▓реЗ рдЧрдпреЗ ред
рдпрд╣ рд╕рджрд╛рдУ рдХреЗ рдкрд┐рддрд╛ рдХрд╛ рд╕реЛрдиреЗ рдХрд╛ рдХрдорд░рд╛ рд╣реБрдЖ рдХрд░рддрд╛ рдерд╛ рдФрд░ рдЙрдирдХреА рдореГрддреНрдпреБ рдХреЗ рдмрд╛рдж рд╕реЗ рдпрд╣ рдкреНрд░рдпреЛрдЧ рдореЗрдВ рдирд╣реАрдВ рдЖрдпрд╛ рдерд╛ ред рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рдЙрд╕ рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐ рдХреЛ рдкреВрд░реА рддрд░рд╣ рдЪрдЯрд╛рдИ рдмрд┐рдЫреЗ рд╣реБрдП рдлрд░реНрд╢ рдкрд░ рд▓рд┐рдЯрд╛ рджрд┐рдпрд╛ ред рдпрд╣рд╛рдБ рдкреНрд░рддреНрдпреЗрдХ рд╡рд╕реНрддреБ рдЬрд╛рдкрд╛рдиреА рдереА, рдЙрд╕ рд╡реГрджреНрдз рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐ (рд╕рджрд╛рдУ рдХреЗ рдкрд┐рддрд╛) рдХреЛ рдЦреБрд╢ рд░рдЦрдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП, рдЬреЛ рдЕрдкрдиреЗ рдШрд░ рдореЗрдВ рдХрднреА рдХрд┐рд╕реА рд╡рд┐рджреЗрд╢реА рдХреБрд░реНрд╕реА рдкрд░ рдирд╣реАрдВ рдмреИрдарддреЗ рдереЗ, рди рд╣реА рдХрд┐рд╕реА рд╡рд┐рджреЗрд╢реА рдмрд┐рд╕реНрддрд░ рдкрд░ рд╕реЛрддреЗ рдереЗ ред
рд╣рд╛рдирд╛ рджреАрд╡рд╛рд░ рдореЗрдВ рдмрдиреА рдЕрд▓рдорд╛рд░рд┐рдпреЛрдВ рдХреА рдУрд░ рдЧрдИ рдФрд░ рдПрдХ рджрд░рд╡рд╛рдЬрд╛ рдЦрд┐рд╕рдХрд╛рдХрд░ рдПрдХ рдореБрд▓рд╛рдпрдо рд░рдЬрд╛рдИ рдирд┐рдХрд╛рд▓реА ред рд╡рд╣ рд╣рд┐рдЪрдХрд┐рдЪрд╛рдИ ! рд╡рд╣ рд░рдЬрд╛рдИ рдлреВрд▓реЛрдВ рдХреЗ рдкреНрд░рд┐рдиреНрдЯ рд╡рд╛рд▓реЗ рдХрдкрдбрд╝реЗ рд╕реЗ рдврдХреА рдереА рдФрд░ рдЙрд╕рдХрд╛ рдЕрд╕реНрддрд░ рд╢реБрджреНрдз рд╕рдлреЗрдж рд░реЗрд╢рдо рдХрд╛ рдерд╛ ! рд╡рд╣ рдкрд░реЗрд╢рд╛рдиреА рдореЗрдВ рдмреБрджрдмреБрджрд╛рдпреА, тАЬрдпрд╣ (рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐) рдмрд╣реБрдд рдЧрдиреНрджрд╛ рд╣реИ редтАЭ рд╕рджрд╛рдУ рдиреЗ рд╕рд╣рдордд рд╣реЛрддреЗ рд╣реБрдП рдХрд╣рд╛, тАЬрд╣рд╛рдБ, рдЕрдЪреНрдЫрд╛ рд╣реЛрдЧрд╛ рдпрджрд┐ рдЗрд╕реЗ рдирд╣рд▓рд╛ рджрд┐рдпрд╛ рдЬрд╛рдпреЗ ред рдпрджрд┐ рддреБрдо рдЬрд╛рдХрд░ рдЧрд░реНрдо рдкрд╛рдиреА рд▓реЗ рдЖрдУ рддреЛ рдореИрдВ рдЗрд╕реЗ рдирд╣рд▓рд╛ рджреВрдБрдЧрд╛ редтАЭ
Para – 10
тАЬI cannot bear for you to touch him,тАЭ she said. тАЬWe shall have to tell the servants he is here. I will tell Yumi now. She can leave the children for a few minutes and she can wash him.
тАЭSadao considered a moment. тАЬLet it be so,тАЭ he agreed. тАЬYou tell Yumi and I will tell the others.тАЭ
But the utter pallor of the manтАЩs unconscious face moved him first to stoop and feel his pulse. It was faint but it was there. He put his hand against the manтАЩs cold breast. The heart too was yet alive.
тАЬHe will die unless he is operated on,тАЭ Sadao said, considering. тАЬThe question is whether he will not die anyway.тАЭ
Hana cried out in fear. тАЬDonтАЩt try to save him! What if he should live?тАЭ
тАЬWhat if he should die?тАЭ Sadao replied. He stood gazing down on the motionless man. This man must have extraordinary vitality or he would have been dead by now. But then he was very young тАФ perhaps not yet twenty-five.
тАЬYou mean die from the operation?тАЭ Hana asked.
тАЬYes,тАЭ Sadao said.
Hana considered this doubtfully, and when she did not answer Sadao turned away. тАЬAt any rate something must be done with him,тАЭ he said, тАЬand first he must be washed.тАЭ He went quickly out of the room and Hana came behind him. She did not wish to be left alone with the white man. He was the first she had seen since she left America and now he seemed to have nothing to do with those whom she had known there. Here he was her enemy, a menace, living or dead.
Word-Meanings : considered (рдХрдиреНрд╕рд┐рдбрд░реНрдб) = thought, рд╕реЛрдЪрд╛ ред utter (рдЕрдЯрд░) = totally, рдкреВрд░реНрдгрддрдГ ред pallor (рдкреИрд▓реЗрдВ)= pale colour, рдкреАрд▓рд╛рдкрди ред moved (рдореВрд╡реНрдб) = melted, рдкрд┐рдШрд▓рд╛ рджрд┐рдпрд╛ | stoop (рд╕реНрдЯреВрдк) = bend down, рдиреАрдЪреЗ рдЭреБрдХрдирд╛ред pulse (рдкрд▓реНрд╕) = regular beat of blood as it is sent about the body, рдирд╛рдбрд╝реА, рдирдмреНрдЬ редтАЩ gazing (рдЧреЗрдЬрд┐рдВрдЧ) = staring, рдЯрдХрдЯрдХреА рд▓рдЧрд╛рдХрд░ рджреЗрдЦрддреЗ рд╣реБрдПред extraordinary (рдПрдХреНрд╕реНрдЯреНрд░рд╛рдС:рдбреНрдирд░рд┐) = unusual, рдЕрд╕рд╛рдзрд╛рд░рдгред vitality (рд╡рд╛рдЗрдЯрд▓рд┐рдЯрд┐)= strength to live, рдЬреАрд╡рди рд╢рдХреНрддрд┐ ред doubtfully (рдбрд╛рдЙрдЯрдлрд▓рд┐) = in doubt, рд╕рдиреНрджреЗрд╣ рдХреЗ рд╕рд╛рде | menace (рдореЗрдирд╕) = big trouble, рдореБрд╕реАрдмрдд ред
рд╣рд┐рдиреНрджреА рдЕрдирд╡рд╛рдж- рд╡рд╣ рдмреЛрд▓реА, тАЬрдореИрдВ рддреБрдореНрд╣рд╛рд░рд╛ рдЗрд╕реЗ рдЫреВрдирд╛ рд╕рд╣рди рдирд╣реАрдВ рдХрд░ рд╕рдХрддреА рд╣реВрдБ ред рд╣рдореЗрдВ рдиреМрдХрд░реЛрдВ рдХреЛ рдмрддрд╛рдирд╛ рд╣реЛрдЧрд╛ рдХрд┐ рд╡рд╣ рдпрд╣рд╛рдБ рд╣реИ ред рдореИрдВ рдЕрднреА рдпреБрдореА рдХреЛ рдмрддрд╛рддреА рд╣реВрдБ ред рд╡рд╣ рдХреБрдЫ рджреЗрд░ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдмрдЪреНрдЪреЛрдВ рдХреЛ рдЫреЛрдбрд╝рдХрд░ рдЗрд╕реЗ рдирд╣рд▓рд╛ рджреЗрдЧреА редтАЭ рд╕рджрд╛рдУ рдиреЗ рдПрдХ рдкрд▓ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╕реЛрдЪрд╛ ред (рдлрд┐рд░) рд╡рд╣ рд╕рд╣рдордд рд╣реЛрддреЗ рд╣реБрдП рдмреЛрд▓реЗ, тАЬрдЪрд▓реЛ рдареАрдХ рд╣реИ, рддреБрдо рдпреБрдореА рдХреЛ рдмрддрд╛ рджреЛ рдФрд░ рдореИрдВ рд╢реЗрд╖ рдиреМрдХрд░реЛрдВ рдХреЛ рдмрддрд╛ рджреВрдБрдЧрд╛ редтАЭ
рд▓реЗрдХрд┐рди рдЙрд╕ рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐ рдХреЗ рдмреЗрд╣реЛрд╢ рдЪреЗрд╣рд░реЗ рдкрд░ рдкреВрд░реА рддрд░рд╣ рдЫрд╛рдпреЗ рдкреАрд▓реЗрдкрди рдиреЗ рдЙрдирдХреЗ рд╣реГрджрдп рдХреЛ рдЗрддрдирд╛ рдкрд┐рдШрд▓рд╛ рджрд┐рдпрд╛ рдХрд┐ рдкрд╣рд▓реЗ рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рдЭреБрдХрдХрд░ рдЙрд╕рдХреА рдирдмреНрдЬ рдЯрдЯреЛрд▓реА ред рдирдмреНрдЬ рдзреАрд░реЗ-рдзреАрд░реЗ рд╣реА рд╕рд╣реА рдкрд░рдиреНрддреБ рдЪрд▓ рд░рд╣реА рдереА ред рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рдЙрд╕ рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐ рдХреЗ рдардгреНрдб рд╕рд╛рдиреЗ рдкрд░ рдЕрдкрдирд╛ рд╣рд╛рде рд░рдЦрд╛ред рд╣реГрджрдп рднреА рдЕрднреА рдХрд╛рдо рдХрд░ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ред рд╕рджрд╛рдУ рдиреЗ рд╕реЛрдЪрддреЗ рд╣реБрдП рдХрд╣рд╛, тАЬрдпрджрд┐ рдЗрд╕рдХрд╛ рдСрдкрд░реЗрд╢рди рдирд╣реАрдВ рдХрд┐рдпрд╛ рдЧрдпрд╛ рддреЛ рдпрд╣ рдорд░ рдЬрд╛рдпреЗрдЧрд╛ ред рдкреНрд░рд╢реНрди рдпрд╣ рд╣реИ рдХрд┐ рдХреНрдпрд╛ рдЗрд╕реЗ рджреЛрдиреЛрдВ рд╣реА рд╕реНрдерд┐рддрд┐рдпреЛрдВ рдореЗрдВ рдорд░рдирд╛ рдирд╣реАрдВ рд╣реИредтАЭ
рд╣рд╛рдирд╛ рдбрд░ рд╕реЗ рдЪреАрдЦ рдкрдбрд╝реА, тАЬрдЗрд╕реЗ рдмрдЪрд╛рдиреЗ рдХреА рдХреЛрд╢рд┐рд╢ рдордд рдХрд░реЛ ! рдпрджрд┐ рдпрд╣ рдЬреАрд╡рд┐рдд рд░рд╣рд╛ рддреЛ рдХреНрдпрд╛ рд╣реЛрдЧрд╛ ?тАЭ рд╕рджрд╛рдУ рдЙрддреНрддрд░ рдореЗрдВ рдмреЛрд▓реЗ, тАЬрдпрджрд┐ рдпрд╣ рдорд░ рдЧрдпрд╛ рддреЛ рдХреНрдпрд╛ рд╣реЛрдЧрд╛ ?тАЭ рд╡рд╣ рдЙрд╕ рд╕реНрдерд┐рд░ рдкрдбрд╝реЗ рдЖрджрдореА рдХреЛ рдЯрдХрдЯрдХреА рд▓рдЧрд╛рдХрд░ рджреЗрдЦрддреЗ рд╣реБрдП рдЦрдбрд╝реЗ рд░рд╣реЗ ред рдЗрд╕ рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐ рдореЗрдВ рдЕрд╡рд╢реНрдп рд╣реА рдЕрд╕рд╛рдзрд╛рд░рдг рдЬреАрд╡рди рд╢рдХреНрддрд┐ рд╣реЛрдЧреА рдЕрдиреНрдпрдерд╛ рдпрд╣ рдЕрдм рддрдХ рдорд░ рдЧрдпрд╛ рд╣реЛрддрд╛ ред рд▓реЗрдХрд┐рди рд╡рд╣ рдмрд╣реБрдд рдпреБрд╡рд╛ рдерд╛-рд╢рд╛рдпрдж рдЕрднреА рдкрдЪреНрдЪреАрд╕ рд╡рд░реНрд╖ рдХрд╛ рднреА рдирд╣реАрдВ рд╣реЛрдЧрд╛ ред
рд╣рд╛рдирд╛ рдиреЗ рдкреВрдЫрд╛, тАЬрддреБрдореНрд╣рд╛рд░рд╛ рдорддрд▓рдм рдЗрд╕рдХреЗ рдСрдкрд░реЗрд╢рди рд╕реЗ рдорд░рдиреЗ рд╕реЗ рд╣реИ ?тАЭ рд╕рджрд╛рдУ рдиреЗ рдХрд╣рд╛, тАЬрд╣рд╛рдБ редтАЭ рд╣рд╛рдирд╛ рдиреЗ рдЗрд╕ рдмрд╛рдд рдкрд░ рд╕рдиреНрджреЗрд╣ рдХреЗ рд╕рд╛рде рд╡рд┐рдЪрд╛рд░ рдХрд┐рдпрд╛, рдФрд░ рдЬрдм рдЙрд╕рдиреЗ рдЙрддреНрддрд░ рдирд╣реАрдВ рджрд┐рдпрд╛ рддреЛ рд╕рджрд╛рдУ рдореБрдбрд╝реЗ рдФрд░ рдмреЛрд▓реЗ, тАЬрдХреБрдЫ рднреА рд╣реЛ, рдЗрд╕рдХрд╛ рдХреБрдЫ рддреЛ рдХрд░рдирд╛ рд╣реА рд╣реИ редтАЭ тАЬрдФрд░ рдкрд╣рд▓реЗ рдЙрд╕реЗ рдирд╣рд▓рд╛рдирд╛ рд╣реЛрдЧрд╛ редтАЭ рд╡рд╣ рддреЗрдЬреА рд╕реЗ рдХрдорд░реЗ рд╕реЗ рдмрд╛рд╣рд░ рдЧрдпреЗ рдФрд░ рд╣рд╛рдирд╛ рдЙрдирдХреЗ рдкреАрдЫреЗ-рдкреАрдЫреЗ рдЖрдИ ред рд╡рд╣ рдЙрд╕ рд╢реНрд╡реЗрдд рдЖрджрдореА рдХреЗ рд╕рд╛рде рдЕрдХреЗрд▓реЗ (рд╕реНрд╡рдпрдВ рдХреЛ) рдирд╣реАрдВ рдЫреЛрдбрд╝рдирд╛ рдЪрд╛рд╣рддреА рдереА ред рдЕрдореЗрд░рд┐рдХрд╛ рдЫреЛрдбрд╝рдиреЗ рдХреЗ рдмрд╛рдж рдЙрд╕рдиреЗ рдпрд╣ рдкрд╣рд▓рд╛ рд╢реНрд╡реЗрдд рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐ рджреЗрдЦрд╛ рдерд╛ рдФрд░ рдЕрдм рдЗрд╕ рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐ рдХрд╛ рдЙрди рд▓реЛрдЧреЛрдВ рд╕реЗ рдХреЛрдИ рд╕рдореНрдмрдиреНрдз рдирд╣реАрдВ рд▓рдЧ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ рдЬрд┐рдиреНрд╣реЗрдВ рд╡рд╣ рдЕрдореЗрд░рд┐рдХрд╛ рдореЗрдВ рдЬрд╛рдирддреА рдереА ред рдпрд╣рд╛рдБ рд╡рд╣ рдЙрд╕рдХрд╛ рд╢рддреНрд░реБ рдерд╛, рдЬреАрд╡рд┐рдд рдпрд╛ рдореГрдд рджреЛрдиреЛрдВ рд╣реА рд╕реНрдерд┐рддрд┐рдпреЛрдВ рдореЗрдВ рдПрдХ рдореБрд╕реАрдмрдд ред
Para – 11
She turned to the nursery and called, тАЬYumi!тАЭ
But the children heard her voice and she had to go in for a moment and smile at them and play with the baby boy, now nearly three months old.
Over the babyтАЩs soft black hair she motioned with her mouth, тАЬYumi тАФ come with me!тАЭ
тАЬI will put the baby to bed,тАЭ Yumi replied. тАЬHe is ready.
тАЭShe went with Yumi into the bedroom next to the nursery and stood with the boy in her arms while Yumi spread the sleeping quilts on the floor and laid the baby between them.
Then Hana led the way quickly and softly to the kitchen. The two servants were frightened at what their master had just told them. The old gardener, who was also a house servant, pulled the few hairs on his upper lip.
тАЬThe master ought not to heal the wound of this white man,тАЭ he said bluntly to Hana. тАЬThe white man ought to die. First he was shot. Then the sea caught him and wounded him with her rocks. If the master heals what the gun did and what the sea did they will take revenge on us.тАЭ
тАЬI will tell him what you say,тАЭ Hana replied courteously. But she herself was also frightened, although she was not superstitious as the old man was. Could it ever be well to help an enemy? Nevertheless she told Yumi to fetch the hot water and bring it to the room where the white man was.
Word-Meanings : nursery (рдирд░реНрд╕рд░рд┐) = childrenтАЩs room, рдмрдЪреНрдЪреЛрдВ рдХрд╛ рдХрдорд░рд╛ | motioned (рдореЛрд╢рдиреНрдб) = made a soft movement, рд╣рд▓реНрдХреЗ рд╕реЗ рд╣рд┐рд▓рд╛рдпрд╛ | motioned with her mouth = рд╣рд▓реНрдХреЗ рд╕реЗ рдмреЛрд▓реА ред led the way (рд▓реЗрдб рдж рд╡реЗ)= went, рдЧрдИ ред frightened (рдлреНрд░рд╛рдЗрдЯрдгреНрдб) = scared, рдбрд░реЗ рд╣реБрдП, рд╕рд╣рдореЗ рд╣реБрдП ред heal (рд╣реАрд▓) = cure, рдЗрд▓рд╛рдЬ рдХрд░рдирд╛, рдареАрдХ рдХрд░рдирд╛ ред bluntly (рдмреНрд▓рдЯреНрд▓рд┐ ) = in a direct way, рджреЛ рдЯреВрдХ ред revenge (рд░рд┐рд╡реЗрдиреНрдЬ) = рдмрджрд▓рд╛ ред courteously (рдХрдЯрд┐рдЕрд╕реНрд▓рд┐ ) = with courtesy, рд╢рд┐рд╖реНрдЯрддрд╛ рд╕реЗ ред superstitious (рд╕реБ:рдЯрд┐рд╢рд╕) = one who has blind faith in things, рдЕрдиреНрдзрд╡рд┐рд╢реНрд╡рд╛рд╕реА | neverthless (рдиреЗрд╡:рджреНрд▓реЗрд╕) = even then, рдлрд┐рд░ рднреА ред
рд╣рд┐рдиреНрджреА рдЕрдиреБрд╡рд╛рдж- рд╡рд╣ рдмрдЪреНрдЪреЛрдВ рдХреЗ рдХрдорд░реЗ рдХреА рдУрд░ рдореБрдбрд╝реА рдФрд░ рдкреБрдХрд╛рд░рд╛, тАЬрдпреБрдореА !тАЭ рд▓реЗрдХрд┐рди рдмрдЪреНрдЪреЛрдВ рдиреЗ рдЙрд╕рдХреА рдЖрд╡рд╛рдЬрд╝ рд╕реБрди рд▓реА рдФрд░ рдЙрд╕реЗ рдПрдХ рдХреНрд╖рдг рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЕрдиреНрджрд░ рдЬрд╛рдХрд░ рдЙрдиреНрд╣реЗрдВ рджреЗрдЦрдХрд░ рдореБрд╕реНрдХреБрд░рд╛рдирд╛ рдФрд░ рдЕрдкрдиреЗ рдЫреЛрдЯреЗ рд▓рдбрд╝рдХреЗ рдХреЗ рд╕рд╛рде рдЦреЗрд▓рдирд╛ рдкрдбрд╝рд╛ рдЬреЛ рдЕрдм рд▓рдЧрднрдЧ рддреАрди рдорд╛рд╣ рдХрд╛ рдерд╛ ред рдмрдЪреНрдЪреЗ рдХреЗ рдореБрд▓рд╛рдпрдо рдХрд╛рд▓реЗ рдмрд╛рд▓реЛрдВ рдХреЗ рдКрдкрд░ рд╕реЗ рд╡рд╣ рд╣рд▓реНрдХреЗ-рд╕реЗ рдмреЛрд▓реА, тАЬрдпреБрдореА рдореЗрд░реЗ рд╕рд╛рде рдЖрдУ редтАЭ рдпреБрдореА рдиреЗ рдЙрддреНрддрд░ рджрд┐рдпрд╛, тАЬрдореИрдВ рдмрдЪреНрдЪреЗ рдХреЛ рдмрд┐рд╕реНрддрд░ рдкрд░ рд▓рд┐рдЯрд╛ рджреВрдБ ред рд╡рд╣ рддреИрдпрд╛рд░ рд╣реИредтАЭ
рд╡рд╣ рдпреБрдореА рдХреЗ рд╕рд╛рде рдмрдЪреНрдЪреЛрдВ рдХреЗ рдХрдорд░реЗ рдХреЗ рдмрд░рд╛рдмрд░ рд╡рд╛рд▓реЗ рд╕реЛрдиреЗ рдХреЗ рдХрдорд░реЗ рдореЗрдВ рдЧрдИ рдФрд░ рд▓рдбрд╝рдХреЗ рдХреЛ рдЕрдкрдиреА рдмрд╛рд╣реЛрдВ рдореЗрдВ рд▓рд┐рдП рдЦрдбрд╝реА рд░рд╣реА рдЬрдмрдХрд┐ рдпреБрдореА рдиреЗ рдлрд░реНрд╢ рдкрд░ рд╕реЛрдиреЗ рд╡рд╛рд▓реА рд░рдЬрд╛рдЗрдпрд╛рдБ рдмрд┐рдЫрд╛рдпреАрдВ рдФрд░ рдмрдЪреНрдЪреЗ рдХреЛ рдЙрдирдХреЗ рдмреАрдЪ рдореЗрдВ рд▓рд┐рдЯрд╛ рджрд┐рдпрд╛ ред рдлрд┐рд░ рд╣рд╛рдирд╛ рддреЗрдЬ рдХрджрдореЛрдВ рд╕реЗ рдФрд░ рдмрд┐рдирд╛ рдХреЛрдИ рдЖрд╣рдЯ рдХрд┐рдпреЗ рд░рд╕реЛрдИ рдореЗрдВ рдЧрдИред рдЬреЛ рдЙрдирдХреЗ рдорд╛рд▓рд┐рдХ рдиреЗ рдЙрдиреНрд╣реЗрдВ рдЕрднреА рдмрддрд╛рдпрд╛ рдерд╛, рдЙрд╕рд╕реЗ рджреЛрдиреЛрдВ рдиреМрдХрд░ рд╕рд╣рдореЗ рд╣реБрдП рдереЗред рдмреВрдврд╝реЗ рдорд╛рд▓реА рдиреЗ, рдЬреЛ рдХрд┐ рдШрд░ рдХрд╛ рдиреМрдХрд░ рднреА рдерд╛, рдЕрдкрдиреА рдореВрдВрдЫ рдХреЗ рдЬреЛ рдереЛрдбрд╝реЗ рд╕реЗ рдмрд╛рд▓ рдереЗ рд╡реЗ рднреА рдЦреАрдВрдЪ рд▓рд┐рдпреЗ ред рдЙрд╕рдиреЗ рд╣рд╛рдирд╛ рд╕реЗ рджреЛ рдЯреВрдХ рдХрд╣ рджрд┐рдпрд╛, тАЬрдорд╛рд▓рд┐рдХ рдХреЛ рдЗрд╕ рд╢реНрд╡реЗрдд рдЖрджрдореА рдХреЗ рдШрд╛рд╡ рдХрд╛ рдЗрд▓рд╛рдЬ рдирд╣реАрдВ рдХрд░рдирд╛ рдЪрд╛рд╣рд┐рдП ред рдЗрд╕
рд╢реНрд╡реЗрдд рдЖрджрдореА рдХреЛ рдорд░ рдЬрд╛рдирд╛ рдЪрд╛рд╣рд┐рдПред рдкрд╣рд▓реЗ рдЗрд╕реЗ рдЧреЛрд▓реА рд▓рдЧреАред рдлрд┐рд░ рд╕рдореБрджреНрд░ рдиреЗ рдЗрд╕реЗ рдкрдХрдбрд╝ рд▓рд┐рдпрд╛ рдФрд░ рдЕрдкрдиреА рдЪрдЯреНрдЯрд╛рдиреЛрдВ рд╕реЗ рдЪреЛрдЯ рдкрд╣реБрдБрдЪрд╛рдИ ред рдпрджрд┐ рдорд╛рд▓рд┐рдХ рдмрдиреНрджреВрдХ рдФрд░ рд╕рдореБрджреНрд░ рдХреЗ рдХрд┐рдпреЗ (рдШрд╛рд╡реЛрдВ) рдХреЛ рдареАрдХ рдХрд░рддреЗ рд╣реИрдВ рддреЛ рд╡реЗ (рдмрдиреНрджреВрдХ рдФрд░ рд╕рдореБрджреНрд░) рд╣рдорд╕реЗ рдмрджрд▓рд╛ рд▓реЗрдВрдЧреЗ редтАЭ рд╣рд╛рдирд╛ рдиреЗ рд╢рд┐рд╖реНрдЯрддрд╛ рд╕реЗ рдЙрддреНрддрд░ рджрд┐рдпрд╛ тАЬрдореИрдВ рддреБрдореНрд╣рд╛рд░реА рдХрд╣реА рдмрд╛рдд рдЙрдиреНрд╣реЗрдВ рдмрддрд╛ рджреВрдБрдЧреА ред рд▓реЗрдХрд┐рди рд╡рд╣ рд╕реНрд╡рдпрдВ рднреА рдбрд░реА рд╣реБрдИ рдереА, рд╣рд╛рд▓рд╛рдВрдХрд┐ рд╡рд╣ рдЙрд╕ рдмреВрдврд╝реЗ рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐ рдХреА рддрд░рд╣ рдЕрдиреНрдзрд╡рд┐рд╢реНрд╡рд╛рд╕реА рдирд╣реАрдВ рдереА ред рдХреНрдпрд╛ рдПрдХ рд╢рддреНрд░реБ рдХреА рд╕рд╣рд╛рдпрддрд╛ рдХрд░рдиреЗ рд╕реЗ рдХрднреА рднрд▓рд╛ рд╣реЛ рд╕рдХрддрд╛ рд╣реИ ! рдлрд┐рд░ рднреА рдЙрд╕рдиреЗ рдпреБрдореА рд╕реЗ рдЧрд░реНрдо рдкрд╛рдиреА рд▓реЗрдХрд░ рдЙрд╕ рдХрдорд░реЗ рдореЗрдВ рдЖрдиреЗ рдХреЛ рдХрд╣рд╛ рдЬрд╣рд╛рдБ рд╡рд╣ рд╢реНрд╡реЗрдд рдЖрджрдореА рдерд╛ ред
Para – 12
She went ahead and slid back the partitions. Sadao was not yet there. Yumi, following, put down her wooden bucket. Then she went over to the white man. When she saw him her thick lips folded themselves into stubbornness. тАЬI have never washed a white man,тАЭ she said, тАЬand I will not wash so dirty a one now.тАЭ
Hana cried at her severely. тАЬYou will do what your master commands you!
тАЭThere was so fierce a look of resistance upon YumiтАЩs round dull face that Hana felt unreasonably afraid. After all, if the servants should report something that was not as it happened?
тАЬVery well,тАЭ she said with dignity. тАЬYou understand we only want to bring him to his senses so that we can turn him over as a prisoner?тАЭтАЬI will have nothing to do with it,тАЭ Yumi said, тАЬI am a poor person and it is not my business.тАЭ
тАЬThen please,тАЭ Hana said gently, тАЬreturn to your own work.тАЭAt once Yumi left the room. But this left Hana with the white man alone. She might have been too afraid to stay had not her anger at YumiтАЩs stubbornness now sustained her.
тАЬStupid Yumi,тАЭ she muttered fiercely. тАЬIs this anything but a man? And a wounded helpless man!тАЭ
Word-Meanings: partitions (рдкрд╛:рдЯрд┐рд╢рдиреНрдЬрд╝) = a screen that separates one part of a room from another, рд╡рд╣ рдЖрд╡рд░рдг рдЬреЛ рдПрдХ рдХрдорд░реЗ рдХреЛ рджреЛ рдпрд╛ рдЕрдзрд┐рдХ рднрд╛рдЧреЛрдВ рдореЗрдВ рд╡рд┐рднрд╛рдЬрд┐рдд рдХрд░рддрд╛ рд╣реИ ред stubbornness (рд╕реНрдЯрдмрдиреНрдиреЗрд╕) = obstinacy, рд╣рда, рдЬрд┐рдж ред severely (рд╕реАрд╡рд┐рдЕрд░реНрд▓рд┐) = harshly, рдХрдареЛрд░рддрд╛ рд╕реЗ | commands (рдХрдорд╛рдиреНрдбреНрдЬрд╝ ) = orders, рдЖрджреЗрд╢ рджреЗрддрд╛ рд╣реИред fierce (рдлрд┐рдЕрд░реНрд╕) = violent, рднрдпрдВрдХрд░, рд╣рд┐рдВрд╕рдХ ред resistence (рд░рд┐рдЬрд┐рд╕реНрдЯрдиреНрд╕) = opposition, рд╡рд┐рд░реЛрдз ред unreasonably (рдЕрдиреНрд░реАрдЬрдиреЗрдмреНрд▓рд┐) = without any reason, рдЕрдХрд╛рд░рдг рд╣реА ред dignity (рдбрд┐рдЧреНрдирд┐рдЯрд┐) = honour, рд╕рдореНрдорд╛рди | bring to senses (рдмреНрд░рд┐рдЧ рдЯреБ рд╕реЗрдВрд╕рд┐рдЬрд╝) = help regain consciousness, рд╣реЛрд╢ рдореЗрдВ рд▓рд╛рдирд╛ | gently (рдЬреЗрдЯреНрд▓рд┐ ) = softly, рдирдореНрд░рддрд╛ рд╕реЗред sustained (рд╕рд╕реНрдЯреЗрдиреНрдб) = kept going, рдХрд╛рдпрдо рд░рдЦрддрд╛, рдерд╛рдореЗ рд░рдЦрддрд╛ ред
рд╣рд┐рдиреНрджреА рдЕрдиреБрд╡рд╛рдж- рд╡рд╣ рд╕реАрдзреЗ рдЧрдИ рдФрд░ рдХрдорд░реЗ рдХреЗ рдмреАрдЪ рдХреЗ Partion screen рдХреЛ рдкреАрдЫреЗ рдЦрд┐рд╕рдХрд╛рдпрд╛ ред рд╕рджрд╛рдУ рдЕрднреА рд╡рд╣рд╛рдБ рдирд╣реАрдВ рдереЗ ред рдпреБрдореА рдЙрд╕рдХреЗ рдкреАрдЫреЗ-рдкреАрдЫреЗ рдЖрдИ рдФрд░ рдЙрд╕рдиреЗ рдЕрдкрдиреА рд▓рдХрдбрд╝реА рдХреА рдмрд╛рд▓реНрдЯреА рдиреАрдЪреЗ рд░рдЦ рджреА ред рдлрд┐рд░ рд╡рд╣ рдЙрд╕ рд╢реНрд╡реЗрдд рдЖрджрдореА рдХреЗ рдкрд╛рд╕ рдЧрдИ ред рдЬрдм рдЙрд╕рдиреЗ (рдпреБрдореА рдиреЗ) рдЙрд╕реЗ рджреЗрдЦрд╛ рддреЛ рдЙрд╕рдХреЗ рдореЛрдЯреЗ рд╣реЛрдВрда рдЬрд┐рдж рдореЗрдВ рднрд┐рдВрдЪ рдЧрдпреЗ ред рд╡рд╣ рдмреЛрд▓реА, тАЬрдореИрдВрдиреЗ рдХрднреА рдХрд┐рд╕реА рд╢реНрд╡реЗрдд рдЖрджрдореА рдХреЛ рд╕рд╛рдл рдирд╣реАрдВ рдХрд┐рдпрд╛ рд╣реИ рдФрд░ рдЕрдм рдореИрдВ рдЗрд╕ рдЗрддрдиреЗ рдЧрдиреНрджреЗ рд╢реНрд╡реЗрдд рдЖрджрдореА рдХреЛ рд╕рд╛рдл рдирд╣реАрдВ рдХрд░реВрдВрдЧреА редтАЭ
рд╣рд╛рдирд╛ рдХрдареЛрд░рддрд╛ рд╕реЗ рдЙрд╕ рдкрд░ рдЪрд┐рд▓реНрд▓рд╛рдИ ред (рд╡рд╣ рдмреЛрд▓реА), тАЬрддреБрдо рд╡рд╣ рд╕рдм рдХрд░реЛрдЧреА рдЬреЛ рддреБрдореНрд╣рд╛рд░рд╛ рдорд╛рд▓рд┐рдХ рддреБрдореНрд╣реЗрдВ рдЖрджреЗрд╢ рджреЗрдЧрд╛редтАЭ рдпреБрдореА рдХреЗ рдЧреЛрд▓ рднрд╛рд╡рд╣реАрди рдЪреЗрд╣рд░реЗ рдкрд░ рд╡рд┐рд░реЛрдз рдХрд╛ рдРрд╕рд╛ рд╣рд┐рдВрд╕рдХ рднрд╛рд╡ рдЖрдпрд╛ рдХрд┐ рд╣рд╛рдирд╛ рдЕрдХрд╛рд░рдг рд╣реА рдбрд░ рдЧрдИ ред рдЖрдЦрд┐рд░рдХрд╛рд░, рдпрджрд┐ рдиреМрдХрд░ рдХреБрдЫ рдмрддрд╛ рджреЗрдВ рддреЛ рдХреНрдпрд╛ рд╡реЗ рдЙрд╕рд╕реЗ рдЙрд▓реНрдЯреА рдмрд╛рдд рдирд╣реАрдВ рдмрддрд╛рдпреЗрдВрдЧреЗ рдЬреИрд╕рд╛ рдХрд┐ рд╡рд╛рд╕реНрддрд╡ рдореЗрдВ рд╣реБрдЖ рдерд╛ ?
рд╡рд╣ (рд╣рд╛рдирд╛) рд╕рдореНрдорд╛рди рдХреЗ рд╕рд╛рде рдмреЛрд▓реА, тАЬрддреБрдо рдХреНрдпрд╛ рд╕рдордЭрддреА рд╣реЛ ? рд╣рдо рдЙрд╕реЗ рдХреЗрд╡рд▓ рдЗрд╕рд▓рд┐рдП рд╣реЛрд╢ рдореЗрдВ рд▓рд╛рдирд╛ рдЪрд╛рд╣рддреЗ рд╣реИрдВ рддрд╛рдХрд┐ рд╣рдо рдЙрд╕реЗ рдПрдХ рдХреИрджреА рдХреЗ рд░реВрдк рдореЗрдВ рд╕реМрдВрдк рд╕рдХреЗрдВред рдпреБрдореА рдиреЗ рдХрд╣рд╛, тАЬрдореБрдЭреЗ рдЗрд╕рд╕реЗ рдХреЛрдИ рдорддрд▓рдм рдирд╣реАрдВ рд╣реИ, рдореИрдВ рдПрдХ рдЧрд░реАрдм рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐ рд╣реВрдБ рдФрд░ рдпрд╣ рдореЗрд░рд╛ рдХрд╛рд░реНрдп рдирд╣реАрдВ рд╣реИ редтАЭ рд╣рд╛рдирд╛ рдиреЗ рд╡рд┐рдирдореНрд░рддрд╛ рд╕реЗ рдХрд╣рд╛, тАЬрддреЛ рдХреГрдкрдпрд╛ рд╡рд╛рдкрд╕ рдЕрдкрдирд╛ рдХрд╛рдо рдХрд░реЛ редтАЭ рдпреБрдореА рддреБрд░рдиреНрдд рдХрдорд░реЗ рд╕реЗ рдирд┐рдХрд▓ рдЧрдИ ред рд▓реЗрдХрд┐рди рдЗрд╕рд╕реЗ рд╣рд╛рдирд╛ рдЙрд╕ рд╢реНрд╡реЗрдд рдЖрджрдореА рдХреЗ рд╕рд╛рде рдЕрдХреЗрд▓реА рд░рд╣ рдЧрдИ ред рдпрджрд┐ рдпреБрдореА рдХреА рд╣рда (рдЬрд┐рдж) рдкрд░ рдЖрдпреЗ рдЙрд╕рдХреЗ рдХреНрд░реЛрдз рдиреЗ рдЙрд╕реЗ рди рдерд╛рдореЗ рд░рдЦрд╛ рд╣реЛрддрд╛ рддреЛ рд╣рд╛рдирд╛ рдЗрддрдиреА рдбрд░реА рд╣реЛрддреА рдХрд┐ рд╡рд╣ рд╡рд╣рд╛рдБ рдирд╣реАрдВ рд░рд╣ рдкрд╛рддреА ред рд╡рд╣ рдмрд╣реБрдд рдЧреБрд╕реНрд╕реЗ рд╕реЗ рдмреБрджрдмреБрджрд╛рдпреА, тАЬрдореВрд░реНрдЦ рдпреБрдореА! рдХреНрдпрд╛ рдпрд╣ рдЗрдиреНрд╕рд╛рди рдирд╣реАрдВ рд╣реИ ? рдФрд░ рдПрдХ рдШрд╛рдпрд▓ рдЕрд╕рд╣рд╛рдп рдЗрдиреНрд╕рд╛рди !
Para – 13
In the conviction of her own superiority she bent impulsively and untied the knotted rugs that kept the white man covered. When she had his breast bare she dipped the small clean towel that Yumi had brought into the steaming hot water and washed his face carefully. The manтАЩs skin, though rough with exposure, was of a fine texture and must have been very blond when he was a child.
While she was thinking these thoughts, though not really liking the man better now that he was no longer a child, she kept on washinghim until his upper body was quite clean. But she dared not turn him over. Where was Sadao? Now her anger was ebbing, and she was anxious again and she rose, wiping her hands on the wrongtowel. Then lest the man be chilled, she put the quilt over him.
тАЬSadao!тАЭ she called softly.
He had been about to come in when she called. His hand had been on the door and now he opened it. She saw that he had brought his surgeonтАЩs emergency bag and that he wore his surgeonтАЩs coat.
тАЬYou have decided to operate!тАЭ she cried.тАЬYes,тАЭ he said shortly. He turned his back to her and unfolded a sterilized towel upon the floor of the tokonoma2 alcove, and put his instruments out upon it.
тАЬFetch towels,тАЭ he said.
She went obediently, but how anxious now, to the linen shelves and took out the towels. There ought also to be old pieces of matting so that the blood would not ruin the fine floor covering. She went out to the back veranda where the gardener kept strips of matting with which to protect delicate shrubs on cold nights and took an armful of them.
Word-Meanings : conviction (рдХрдиреНрд╡рд┐рдХреНрд╢рди) = strong belief, рджреГрдврд╝ рд╡рд┐рд╢реНрд╡рд╛рд╕ | superiority (рд╕реБрдкреАрд░рд┐рдпреЙрд░рдЯрд┐) = greatness over someone else, рд╢реНрд░реЗрд╖реНрдарддрд╛ ред bent (рдмреЗрдиреНрдЯ) = stooped, рдЭреБрдХреА ред impulsively (рдЗрдореНрдкрд▓реНрдЬрд┐рд╡рд▓рд┐) = with sudden feelings, рдЖрд╡реЗрдЧ рдореЗрдВ | untied (рдЕрдирдЯрд╛рдИрдб) = opened, рдЦреЛрд▓рд╛ ред knotted rugs (рдиреЙрдЯрд┐рдб рд░рдЧреНрдЬрд╝) = рдмрдВрдзреЗ рд╣реБрдП рдлрдЯреЗ-рдкреБрд░рд╛рдиреЗ рдХрдкрдбрд╝реЗ ред bare (рдмреЗрдЕрд░) = uncovered, рдЦреБрд▓рд╛ ред dipped (рдбрд┐рдкреНрдЯ) = рдбреБрдмрд╛рдпрд╛ ред exposure (рдПрдХреНрд╕рдкреЛрдЬрд╝рд░) = openness, рдЦреБрд▓рд╛ рд░рд╣рдирд╛ ред texture (рдЯреЗрдХреНрд╢реНрдЪ рд░) = structure, рдмрдирд╛рд╡рдЯ | blond (рдмреНрд▓реЙрдиреНрдб) = golden pale in colour, рд╕реБрдирд╣рд░реЗ рдкреАрд▓реЗ рд░рдВрдЧ рдХреА ред
ebbing (рдПрдмрд┐рдВрдЧ) = coming down, рдХрдо рд╣реЛ рд░рд╣рд╛, рдЙрддрд░ рд░рд╣рд╛ ред wiping (рд╡рд╛рдЗрдкрд┐рдВрдЧ)= making dry with a cloth, рдкреЛрдВрдЫрддреЗ рд╣реБрдП ред be chilled (рдмреА рдЪрд┐рд▓реНрдб) = get too cold, рдардгреНрдб рд▓рдЧ рдЬрд╛рдирд╛ред unfolded (рдЕрдиреНрдлреЛрд▓реНрдбрд┐рдб) = opened, рдЦреЛрд▓рд╛ ред sterilized (рд╕реНрдЯреЗрд░рд┐рд▓рд╛рдЗрдЬреНрдб) = made germ-free, рдХреАрдЯрд╛рдгреБрд░рд╣рд┐рдд рдХрд┐рдпрд╛ рдЧрдпрд╛ ред tokonoma alcove (рдЯреЛрдХреЛрдиреЛрдорд╛ рдНрд▓рдХреЛрд╡) = an alcove in Japanese homes, рдЬрд╛рдкрд╛рдиреА рдШрд░реЛрдВ рдореЗрдВ рдмрдирд╛ рдПрдХ рдкреНрд░рдХрд╛рд░ рдХрд╛ рдЖрд▓рд╛ред ruin (рд░реБрдЗрди) = spoil, рдЦрд░рд╛рдм рдХрд░рдирд╛ | strips (рд╕реНрдЯреНрд░рд┐рдкреНрд╕) = long narrow pieces, рдкрдЯреНрдЯрд┐рдпрд╛рдБред delicate (рдбреЗрд▓рд┐рдХреЗрдЯ) = soft, рдХреЛрдорд▓ ред shrubs (рд╢реНрд░рдмреНрдЬ) = bushes, рдЭрд╛рдбрд╝рд┐рдпрд╛рдБ ред
рд╣рд┐рдиреНрджреА рдЕрдиреБрд╡рд╛рдж- рдЕрдкрдиреА рд╕реНрд╡рдпрдВ рдХреА рд╢реНрд░реЗрд╖реНрдарддрд╛ рдХреЗ рджреГрдврд╝ рд╡рд┐рд╢реНрд╡рд╛рд╕ рдореЗрдВ рд╡рд╣ рдЖрд╡реЗрдЧ рдореЗрдВ рдЭреБрдХреА рдФрд░ рдЙрди рдмрдБрдзреЗ рд╣реБрдП рдлрдЯреЗ-рдкреБрд░рд╛рдиреЗ рдХрдкрдбрд╝реЛрдВ рдХреЛ рдЦреЛрд▓ рджрд┐рдпрд╛ рдЬрд┐рдирд╕реЗ рд╡рд╣ рд╢реНрд╡реЗрдд рдЖрджрдореА рдврдХрд╛ рд╣реБрдЖ рдерд╛ ред рдЬрдм рдЙрд╕рдиреЗ рдЙрд╕рдХреЗ рд╕реАрдиреЗ рдкрд░ рд╕реЗ рдХрдкрдбрд╝реЗ рд╣рдЯрд╛ рджрд┐рдпреЗ рддреЛ рдЙрд╕рдиреЗ рдпреБрдореА рдХреЗ рджреНрд╡рд╛рд░рд╛ рд▓рд╛рдпреЗ рд╣реБрдП рдЫреЛрдЯреЗ-рд╕реЗ рд╕рд╛рдл рддреМрд▓рд┐рдпреЗ рдХреЛ рднрд╛рдк рдирд┐рдХрд▓рддреЗ рд╣реБрдП рдЧрд░реНрдо рдкрд╛рдиреА рдореЗрдВ рдбреБрдмрд╛рдпрд╛ рдФрд░ рд╕рд╛рд╡рдзрд╛рдиреА рд╕реЗ рдЙрд╕рдХрд╛ рдЪреЗрд╣рд░рд╛ рд╕рд╛рдл рдХрд┐рдпрд╛ ред рдЙрд╕ рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐ рдХреА рддреНрд╡рдЪрд╛ рд╣рд╛рд▓рд╛рдВрдХрд┐ рдЦреБрд▓реА рд░рд╣рдиреЗ рдХреЗ рдХрд╛рд░рдг рдЦреБрд░рджреБрд░реА рд╣реЛ рдЧрдИ рдереА рдлрд┐рд░ рднреА рдмрд╣реБрдд рдЕрдЪреНрдЫреА рдмрдирд╛рд╡рдЯ рдХреА рдереА рдФрд░ рдмрдЪрдкрди рдореЗрдВ рдЕрд╡рд╢реНрдп рд╣реА рд╕реБрдирд╣рд░реЗ рдкреАрд▓реЗ рд░рдВрдЧ рдХреА рд░рд╣реА рд╣реЛрдЧреА ред
рдЗрди рд╡рд┐рдЪрд╛рд░реЛрдВ рдореЗрдВ рдЦреЛрдИ рд╣реБрдИ рд╡рд╣, рд╣рд╛рд▓рд╛рдВрдХрд┐ рдЕрдм рдЙрд╕ рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐ рдХреЛ рд╡рд╛рд╕реНрддрд╡ рдореЗрдВ рдЕрдзрд┐рдХ рдЕрдЪреНрдЫрд╛ рдирд╣реАрдВ рд╕рдордЭ рд░рд╣реА рдереА рдХреНрдпреЛрдВрдХрд┐ рдЕрдм рд╡рд╣ рдмрдЪреНрдЪрд╛ рдирд╣реАрдВ рдерд╛, рдЙрд╕реЗ рд╕рд╛рдл рдХрд░рддреА рд░рд╣реА рдЬрдм рддрдХ рдХрд┐ рдЙрд╕рдХрд╛ рдКрдкрд░реА рд╢рд░реАрд░ рдмрд┐рд▓реНрдХреБрд▓ рд╕рд╛рдл рдирд╣реАрдВ рд╣реЛ рдЧрдпрд╛ ред рд▓реЗрдХрд┐рди рдЙрд╕рдХреА рдЙрд╕реЗ рдкрд▓рдЯрдиреЗ рдХреА рд╣рд┐рдореНрдордд рдирд╣реАрдВ рд╣реБрдИ ред рд╕рджрд╛рдУ рдХрд╣рд╛рдБ рдереЗ ! рдЕрдм рдЬрдмрдХрд┐ рдЙрд╕рдХрд╛ (рд╣рд╛рдирд╛ рдХрд╛) рдЧреБрд╕реНрд╕рд╛ рдЙрддрд░ рд░рд╣рд╛ рдерд╛, рдФрд░ рд╡рд╣ рдлрд┐рд░ рдЪрд┐рдиреНрддрд┐рдд рдереА, рд╡рд╣ рдЕрдкрдиреЗ рд╣рд╛рде рдЧрд▓рдд рддреМрд▓рд┐рдпреЗ рд╕реЗ рдкреЛрдВрдЫрддреА рд╣реБрдИ рдЙрдареА ред рдлрд┐рд░ (рдпрд╣ рд╕реЛрдЪрдХрд░ рдХрд┐) рдХрд╣реАрдВ рдЙрд╕ рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐ рдХреЛ рдардгреНрдб рди рд▓рдЧ рдЬрд╛рдпреЗ, рдЙрд╕рдиреЗ рдЙрд╕ рдкрд░ рд░рдЬрд╛рдИ рдбрд╛рд▓ рджреА ред
рдЙрд╕рдиреЗ рдзреАрд░реЗ рд╕реЗ рдкреБрдХрд╛рд░рд╛, тАЬрд╕рджрд╛рдУ!тАЭ рдЬрдм рдЙрд╕рдиреЗ рдкреБрдХрд╛рд░рд╛, рд╡рд╣ (рд╕рджрд╛рдУ) рдЕрдиреНрджрд░ рдЖрдиреЗ рд╣реА рд╡рд╛рд▓реЗ рдереЗ ред рдЙрдирдХрд╛ рд╣рд╛рде рджрд░рд╡рд╛рдЬреЗ рдкрд░ рд╣реА рдерд╛ рдФрд░ рдЕрдм рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рджрд░рд╡рд╛рдЬрд╛ рдЦреЛрд▓рд╛ ред рдЙрд╕рдиреЗ рджреЗрдЦрд╛ рдХрд┐ рд╡рд╣ рдЕрдкрдирд╛ рд╕рд░реНрдЬрд░реА (рд╢рд▓реНрдпрдЪрд┐рдХрд┐рддреНрд╕рд╛) рд╡рд╛рд▓рд╛ рдЖрдкрд╛рддрд╕реНрдерд┐рддрд┐ рдореЗрдВ рдХрд╛рдо рдЖрдиреЗ рд╡рд╛рд▓рд╛ рдмреИрдЧ рд▓рд╛рдпреЗ рдереЗ рдФрд░ рдЕрдкрдирд╛ рд╕рд░реНрдЬрди рдХрд╛ рдХреЛрдЯ рдкрд╣рдиреЗ рд╣реБрдП рдереЗ ред рд╡рд╣ рдЪреАрдЦреА, тАЬрддреБрдордиреЗ рдСрдкрд░реЗрд╢рди рдХрд░рдиреЗ рдХрд╛ рдирд┐рд░реНрдгрдп рдХрд░ рд▓рд┐рдпрд╛ рд╣реИ редтАЭ рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рдмрд╕ рдЗрддрдирд╛ рдХрд╣рд╛, тАЬрд╣рд╛рдБ редтАЭ рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рдЙрд╕рдХреА рдУрд░ рд╕реЗ рдкреАрда рдлреЗрд░реА рдФрд░ рдЯреЛрдХреЛрдиреЛрдорд╛ рдНрд▓рдХреЛрд╡ рдХреЗ рдлрд░реНрд╢ рдкрд░ рдПрдХ рдХреАрдЯрд╛рдгреБрд░рд╣рд┐рдд рдХрд┐рдпрд╛ рдЧрдпрд╛ рддреМрд▓рд┐рдпрд╛ рдЦреЛрд▓рд╛, рдФрд░ рдЙрд╕ рдкрд░ рдЕрдкрдиреЗ рдФрдЬрд╛рд░ рдмрд╛рд╣рд░ рд░рдЦ рджрд┐рдпреЗ ред рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рдмрд╕ рдЗрддрдирд╛ рдХрд╣рд╛, тАЬрддреМрд▓рд┐рдпреЗ рд▓рд╛рдУ редтАЭ
рд╡рд╣ рдЖрдЬреНрдЮрд╛ рдХрд╛ рдкрд╛рд▓рди рдХрд░рддреЗ рд╣реБрдП рд▓рд┐рдиреЗрди (рдПрдХ рдкреНрд░рдХрд╛рд░ рдХрд╛ рдореБрд▓рд╛рдпрдо рдХрдкрдбрд╝рд╛) рдХреЗ рдЦрд╛рдиреЛрдВ рдХреЗ рдкрд╛рд╕ рдЧрдИ рдФрд░ рддреМрд▓рд┐рдпреЗ рдирд┐рдХрд╛рд▓реЗ, рдЗрд╕ рд╕рдордп рдЙрд╕реЗ рдмрд╣реБрдд рдЪрд┐рдиреНрддрд╛ рд╣реЛ рд░рд╣реА рдереАред (рдЙрд╕рдиреЗ рд╕реЛрдЪрд╛ рдХрд┐) рдХреБрдЫ рдкреБрд░рд╛рдиреЗ рдЪрдЯрд╛рдИ рдХреЗ рдЯреБрдХрдбрд╝реЗ рднреА рд╣реЛрдиреЗ рдЪрд╛рд╣рд┐рдПрдВ рдЬрд┐рд╕рд╕реЗ рдХрд┐ рдлрд░реНрд╢ рдкрд░ рдмрд┐рдЫреА рд╕реБрдиреНрджрд░ рдЪрдЯрд╛рдИ рдЦрд░рд╛рдм рди рд╣реЛред рд╡рд╣ рдмрд╛рд╣рд░ рдкреАрдЫреЗ рдХреА рдУрд░ рдмрдиреЗ рдмрд░рд╛рдорджреЗ рдореЗрдВ рдЧрдИ, рдЬрд╣рд╛рдБ рдорд╛рд▓реА рдЪрдЯрд╛рдИ рдХреА рдкрдЯреНрдЯрд┐рдпрд╛рдБ рд░рдЦрддрд╛ рдерд╛ рдЬреЛ рдардгреНрдбреА рд░рд╛рддреЛрдВ рдореЗрдВ рдХреЛрдорд▓ рдЭрд╛рдбрд╝рд┐рдпреЛрдВ рдХреЛ рдврдХрдиреЗ рдХреЗ рдХрд╛рдо рдЖрддреА рдереАрдВ, рдФрд░ рд╡рд╣ рдПрдХ рд╣рд╛рде рдореЗрдВ рд╡реЗ рдкрдЯреНрдЯрд┐рдпрд╛рдБ рд▓реЗ рдЖрдИред |
Para – 14
But when she went back into the room, she saw this was useless. The blood had already soaked through the packing in the manтАЩs wound and had ruined the mat under him.тАЬOh, the mat!тАЭ she cried.
тАЬYes, it is ruined,тАЭ Sadao replied, as though he did not care. тАЬHelp me to turn him,тАЭ he commanded her.
She obeyed him without a word, and he began to wash the manтАЩs back carefully.
тАЬYumi would not wash him,тАЭ she said.тАЬDid you wash him then?тАЭ Sadao asked, not stopping for a moment his swift concise movements.
тАЬYes,тАЭ she said.He did not seem to hear her. But she was used to his absorption when he was at work. She wondered for a moment if it mattered to him what was the body upon which he worked so long as it was for the work he did so excellently.
тАЬYou will have to give the anesthetic if he needs it,тАЭ he said.
тАЬI?тАЭ she repeated blankly. тАЬBut never have I!тАЭ
тАЬIt is easy enough,тАЭ he said impatiently.
He was taking out the packing now, and the blood began to flow more quickly. He peered into the wound with the bright surgeonтАЩs light fastened on his forehead. тАЬThe bullet is still there,тАЭ he said with cool interest. тАЬNow I wonder how deep this rock wound is. If it is not too deep it may be that I can get the bullet. But the bleeding is not superficial. He has lost much blood.тАЭ
Word-Meanings : soaked through (рд╕реЛрдХреНрдЯ рд╢реВ)= рд╕реЗ рд░рд┐рд╕рдХрд░ ред swift (рд╕реНрд╡рд┐рдлреНрдЯ)= fast, рддреЗрдЬ ред concise (рдХреЕрдиреНрд╕рд╛рдЗрд╕)= exact, рд╕рдЯреАрдХ ред used to (рдпреВрдЬреНрдб рдЯреБ) = habitual, рдЕрднреНрдпрд╕реНрдд ред absorption (рдПрдмреНрдЬреЙ :рдкреНрд░рд╢рди) = the state of being lost, рддрд▓реНрд▓реАрдирддрд╛ 1 anesthetic (рдПрдиреЗрд╕реНрдереЗрдЯрд┐рдХ) = medicine that numbs the sense of pain, рдмреЗрд╣реЛрд╢реА рдХреА рджрд╡рд╛ ред blankly (рдмреНрд▓реИрдВрдХрд▓рд┐) = without any emotion, рднрд╛рд╡рд╢реВрдиреНрдпрддрд╛ рд╕реЗ | impatiently (рдЗрдореНрдкреЗрд╢рдгреНрдЯреНрд▓ ) = restlessly, рдмреЗрд╕рдмреНрд░реА рд╕реЗ, рдЕрдзреАрд░рддрд╛ рд╕реЗ ред peered into (рдкрд┐рдЕрд░реНрдб рдЗрдиреНрдЯреБ) = looked into, рдЭрд╛рдБрдХрд╛ ред superficial (рд╕реБ:рдлрд┐рд╢реНрдпрд▓) = not deep, рдЧрд╣рд░реА рдирд╣реАрдВ, рд╕рддрд╣реА ред
рд╣рд┐рдиреНрджреА рдЕрдиреБрд╡рд╛рдж- рд▓реЗрдХрд┐рди рдЬрдм рд╡рд╣ рд╡рд╛рдкрд╕ рдХрдорд░реЗ рдореЗрдВ рдЧрдИ рддреЛ рдЙрд╕рдиреЗ рджреЗрдЦрд╛ рдХрд┐ рд╡рд╣ (рдЪрдЯрд╛рдИ рдХреА рдкрдЯреНрдЯрд┐рдпрд╛рдБ рд▓рд╛рдирд╛) рдмреЗрдХрд╛рд░ рд╣реА рд░рд╣рд╛ред рдЙрд╕ рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐ рдХреЗ рдШрд╛рд╡ рдХреЗ рднрд░рд╛рд╡ рд╕реЗ рд░рд┐рд╕рдХрд░ рдЦреВрди рдкрд╣рд▓реЗ рд╣реА рдмрд╛рд╣рд░ рдЖ рдЪреБрдХрд╛ рдерд╛ рдФрд░ рдЗрд╕рдиреЗ рдЙрд╕рдХреЗ рдиреАрдЪреЗ тАШрдмрдЫреА рдЪрдЯрд╛рдИ рдХреЛ рдЦрд░рд╛рдм рдХрд░ рджрд┐рдпрд╛ рдерд╛ ред рд╡рд╣ рдЪрд┐рд▓реНрд▓рд╛рдИ, тАЬрдЕрд░реЗ, рдЪрдЯрд╛рдИ !тАЭ рд╕рджрд╛рдУ рдиреЗ рдорд╛рдиреЛ рд▓рд╛рдкрд░рд╡рд╛рд╣реА рд╕реЗ рдЙрддреНрддрд░ рджрд┐рдпрд╛, тАЬрд╣рд╛рдБ, рдпрд╣ рдЦрд░рд╛рдм рд╣реЛ рдЧрдИ рд╣реИ редтАЭ рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рдЙрд╕реЗ рдЖрджреЗрд╢ рджрд┐рдпрд╛, тАЬрдЗрд╕реЗ (рдШрд╛рдпрд▓ рд╕рд┐рдкрд╛рд╣реА рдХреЛ) рдкрд▓рдЯрдиреЗ рдореЗрдВ рдореЗрд░реА рд╕рд╣рд╛рдпрддрд╛ рдХрд░реЛ редтАЭ
рдЙрд╕рдиреЗ рдмрд┐рдирд╛ рдХреБрдЫ рдХрд╣реЗ рдЙрдирдХреА рдмрд╛рдд рдорд╛рдиреА, рдФрд░ рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ (рд╕рджрд╛рдУ рдиреЗ) рд╕рд╛рд╡рдзрд╛рдиреА рд╕реЗ рдЙрд╕рдХреА рдХрдорд░ рдХреЛ рд╕рд╛рдл рдХрд░рдирд╛ рд╢реБрд░реВ рдХрд░ рджрд┐рдпрд╛ ред рд╡рд╣ рдмреЛрд▓реА, тАЬрдпреБрдореА рдиреЗ рдЗрд╕реЗ рд╕рд╛рдл рдирд╣реАрдВ рдХрд┐рдпрд╛ редтАЭ рд╕рджрд╛рдУ рдиреЗ рдЕрдкрдиреА рддреЗрдЬ рд╡ рд╕рдЯреАрдХ рдЧрддрд┐рд╡рд┐рдзрд┐рдпреЛрдВ рд╕реЗ рдПрдХ рдкрд▓ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рднреА рди рд░реБрдХрддреЗ рд╣реБрдП рдкреВрдЫрд╛, тАЬрддреЛ рдлрд┐рд░ рдХреНрдпрд╛ рддреБрдордиреЗ рдЗрд╕реЗ рд╕рд╛рдл рдХрд┐рдпрд╛ ?тАЭ рд╡рд╣ рдмреЛрд▓реА, тАЬрд╣рд╛рдБредтАЭ
рдРрд╕рд╛ рд▓рдЧрд╛ рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рдЙрд╕рдХреА рдмрд╛рдд рдирд╣реАрдВ рд╕реБрдиреА ред рд▓реЗрдХрд┐рди рдЙрд╕реЗ рдЙрдирдХреЗ рдХрд╛рдо рдХрд░рддреЗ рд╕рдордп рдЗрд╕ рддрд░рд╣ рддрд▓реНрд▓реАрдирддрд╛ рдХреА рдЖрджрдд рдереАред рдЙрд╕рдиреЗ рдПрдХ рдкрд▓ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╕реЛрдЪрд╛ рдХрд┐ рдЬрд╣рд╛рдБ рддрдХ рдЙрдирдХреЗ рджреНрд╡рд╛рд░рд╛ рдЗрддрдиреА рдЕрдЪреНрдЫреА рддрд░рд╣ рдХрд┐рдпреЗ рдЬрд╛ рд░рд╣реЗ рдХрд╛рдо рдХреА рдмрд╛рдд рдереА, рддреЛ рдХреНрдпрд╛ рдЙрдиреНрд╣реЗрдВ рдЗрд╕ рдмрд╛рдд рд╕реЗ рдХреЛрдИ рдлрд░реНрдХ рдкрдбрд╝рддрд╛ рдерд╛ рдХрд┐ рд╡рд╣ рдХрд┐рд╕ рд╢рд░реАрд░ рдкрд░ рдХрд╛рдо рдХрд░ рд░рд╣реЗ рдереЗ ред рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рдХрд╣рд╛, тАЬрдпрджрд┐ рдЗрд╕реЗ рдЖрд╡рд╢реНрдпрдХрддрд╛ рд╣реБрдИ рддреЛ рддреБрдореНрд╣реЗрдВ рдЗрд╕реЗ рдмреЗрд╣реЛрд╢реА рдХреА рджрд╡рд╛ рджреЗрдиреА рд╣реЛрдЧреА редтАЭ рдЙрд╕рдиреЗ рднрд╛рд╡рд╢реВрдиреНрдпрддрд╛ рд╕реЗ рджреЛрд╣рд░рд╛рдпрд╛, тАЬрдореИрдВ ?тАЭ рдкрд░ рдореИрдВрдиреЗ рдХрднреА рдпрд╣ рдХрд╛рдо рдирд╣реАрдВ рдХрд┐рдпрд╛ рд╣реИ редтАЭ рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рдЕрдзреАрд░рддрд╛ рд╕реЗ рдХрд╣рд╛, тАЬрдпрд╣ рдмрд╣реБрдд рдЖрд╕рд╛рди рд╣реИ редтАЭ
рдЕрдм рд╡рд╣ (рдЙрд╕рдХреЗ рдШрд╛рд╡ рдХрд╛) рднрд░рд╛рд╡ рдмрд╛рд╣рд░ рдирд┐рдХрд╛рд▓ рд░рд╣реЗ рдереЗ рдФрд░ рдЦреВрди рдФрд░ рддреЗрдЬреА рд╕реЗ рдмрд╣рдиреЗ рд▓рдЧрд╛ ред рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рдЕрдкрдиреЗ рдорд╛рдереЗ рдкрд░ рдмрдБрдзреА рдЪрдордХреАрд▓реА рд╕рд░реНрдЬрди рдХреА рд▓рд╛рдЗрдЯ рд╕реЗ рдШрд╛рд╡ рдореЗрдВ рдЭрд╛рдБрдХрд╛ ред рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рдардгреНрдбреА рд░реБрдЪрд┐ рд╕реЗ рдХрд╣рд╛ тАЬрдЧреЛрд▓реА рдЕрдм рднреА рдШрд╛рд╡ рдореЗрдВ рд╣реИ ред рдЕрдм рдореИрдВ рд╕реЛрдЪ рд░рд╣рд╛ рд╣реВрдБ рдХрд┐ рдЪрдЯреНрдЯрд╛рди рд╕реЗ рдмрдирд╛ рдШрд╛рд╡ рдХрд┐рддрдирд╛ рдЧрд╣рд░рд╛ рд╣реИ ред рдпрджрд┐ рдпрд╣ рдмрд╣реБрдд рдЧрд╣рд░рд╛ рдирд╣реАрдВ рд╣реЛрдЧрд╛ рддреЛ рд╢рд╛рдпрдж рдореИрдВ рдЧреЛрд▓реА рдирд┐рдХрд╛рд▓ рджреВрдВрдЧрд╛ ред рд▓реЗрдХрд┐рди рдЦреВрди рдХрд╛ рдмрд╣рд╛рд╡ рд╕рддрд╣реА рдирд╣реАрдВ рд╣реИ (рдЦреВрди рдШрд╛рд╡ рдХреА рдЧрд╣рд░рд╛рдИ рд╕реЗ рдмрд╣ рд░рд╣рд╛ рд╣реИ)ред рдЗрд╕рдХрд╛ рдмрд╣реБрдд рдЦреВрди рдмрд╣ рдЧрдпрд╛ рд╣реИредтАЭ
Para – 15
At this moment Hana choked. He looked up and saw her face the colour of sulphur.
тАЬDonтАЩt faint,тАЭ he said sharply. He did not put down his exploring instrument. тАЬIf I stop now the man will surely die.тАЭ She clapped her hands to her mouth and leaped up and ran out of the room. Outside in the garden heheard her retching. But he went on with his work.
тАЬIt will be better for her to empty her stomach,тАЭ he thought. He had forgotten that of course she had never seen an operation. But her distress and his inability to go to her at once made him impatient and irritable with this man who lay like dead under his knife.
тАЬThis man.тАЭ he thought, тАЬthere is no reason under heaven why he should live.тАЭ
Unconsciously this thought made him ruthless and he proceeded swiftly. In his dream the man moaned but Sadao paid no heed except to mutter at him.тАЬGroan,тАЭ he muttered, тАЬgroan if you like. I am not doing this for my own pleasure. In fact, I do not know why I am doing it.тАЭ
The door opened and there was Hana again.тАЬWhere is the anesthetic?тАЭ she asked in a clear voice.
Sadao motioned with his chin. тАЬIt is as well that you came back,тАЭ he said. тАЬThis fellow is beginning to stir.тАЭ
She had the bottle and some cotton in her hand.тАЬBut how shall I do it?тАЭ she asked.
тАЬSimply saturate the cotton and hold it near his nostrils,тАЭ Sadao replied without delaying for one moment the intricate detail of his work. тАЬWhen he breathes badly move it away a little.тАЭ
Word-Meanings : choked (рдЪреЛрдХреНрдЯ) = throat got blocked, рдЧрд▓рд╛ рд░реБрдВрдз рдЧрдпрд╛ ред sulphur (рд╕рд▓реНрдлрд░) = рдЧрдиреНрдзрдХ ред exploring (рдПрдХреНрд╕реНрдкреНрд▓реЛрд░рд┐рдВрдЧ) = examining, рдЫрд╛рдирдмреАрди рдХрд░рдиреЗ рд╡рд╛рд▓рд╛ I clapped (рдХреНрд▓реИрдкреНрдЯ) = put tightly, рднреАрдВрдЪ рд▓рд┐рдпрд╛ ред leaped up (рд▓реИрдкреНрдЯ рдЕрдк) = jumped, рдЙрдЫрд▓реА ред retching (рд░реЗрдЪрд┐рдВрдЧ) = trying to vomit, рдЙрд▓реНрдЯреА рдХрд░рдиреЗ рдХрд╛ рдкреНрд░рдпрддреНрди рдХрд░рддреЗ рд╣реБрдП, рдЙрдмрдХрд╛рдИ рд▓реЗрддреЗ рд╣реБрдП ред went on (рд╡реЗрдиреНрдЯ рдСрди) = continued, рдЬрд╛рд░реА рд░рдЦрд╛ | inability (рдЗрдиреЗрдмрд┐рд▓рд┐рдЯрд┐) = the state of not being able, рдЕрдХреНрд╖рдорддрд╛ ред
irritable (рдЗрд░рд┐рдЯреЗрдмреНрд▓) = annoyed, рдЪрд┐рдврд╝рд╛ рд╣реБрдЖ | unconsciously (рдЕрдиреНрдХреЙрдиреНрд╢рд╕реНрд▓рд┐ ) = without having any intention, рдЕрдирдЬрд╛рдиреЗ рдореЗрдВ рд╣реА ред ruthless (рд░реВрдереНрд▓реЗрд╕) = cruel, рдирд┐рд░реНрджрдпреА ред proceeded (рдкреЕрд╕реАрдбрд┐рдб)= moved forward, рдЖрдЧреЗ рдмрдврд╝рд╛ | swiftly (рд╕реНрд╡рд┐рдЯреНрд▓ ) = рддреЗрдЬреА рд╕реЗ ред moaned (рдореЛрдиреНрдб) = cried in pain, рдХрд░рд╛рд╣рд╛ред heed (рд╣реАрдб) = attention, рдзреНрдпрд╛рди ред motioned (рдореЛрд╢рдиреНрдб) = made a gesture, рдЗрд╢рд╛рд░рд╛ рдХрд┐рдпрд╛ | stir (рд╕реНрдЯрд░) = move, рд╣рд┐рд▓рдирд╛ ред saturate (рд╕реИрдЯрд░реЗрдЯ) = soak, рднрд┐рдЧреЛрдирд╛ | delaying (рдбрд┐рд▓реЗрдЗрдВрдЧ) = making late, рджреЗрд░ рдХрд░рдирд╛ ред intricate (рдЗрдиреНрдЯреНрд░рд┐рдХреЗрдЯ) = minute, complex, рд╕реВрдХреНрд╖реНрдо, рдЬрдЯрд┐рд▓ ред
рд╣рд┐рдиреНрджреА рдЕрдиреБрд╡рд╛рдж- рдЗрд╕ рдХреНрд╖рдг рд╣рд╛рдирд╛ рдХрд╛ рдЧрд▓рд╛ рд░реБрдВрдз рдЧрдпрд╛ ред рдбреЙ. рд╕рджрд╛рдУ рдиреЗ рдКрдкрд░ рджреЗрдЦрд╛ рдФрд░ рдзреНрдпрд╛рди рджрд┐рдпрд╛ рдХрд┐ рдЙрдирдХреА рдкрддреНрдиреА рдХреЗ рдЪреЗрд╣рд░реЗ рдХрд╛ рд░рдВрдЧ рдЧрдВрдзрдХ рдЬреИрд╕рд╛ (рдкреАрд▓рд╛) рдкрдбрд╝ рдЧрдпрд╛ рдерд╛ ред рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рддреАрдЦреЗрдкрди рд╕реЗ рдХрд╣рд╛, тАЬрдмреЗрд╣реЛрд╢ рдордд рд╣реЛрдУ редтАЭ рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рдЕрдкрдирд╛ рдЫрд╛рдирдмреАрди рдХрд░рдиреЗ рд╡рд╛рд▓рд╛ рдФрдЬрд╛рд░ рдиреАрдЪреЗ рдирд╣реАрдВ рд░рдЦрд╛ ред тАЬрдпрджрд┐ рдореИрдВ рдЗрд╕ рд╕рдордп рд░реБрдХ рдЬрд╛рдКрдБрдЧрд╛ рддреЛ рдпрд╣ рдЖрджрдореА рдирд┐рд╢реНрдЪрд┐рдд рд╣реА рдорд░ рдЬрд╛рдпреЗрдЧрд╛редтАЭ рдЙрд╕рдиреЗ (рд╣рд╛рдирд╛ рдиреЗ) рдЕрдкрдиреЗ рд╣рд╛рдереЛрдВ рд╕реЗ рдЕрдкрдирд╛ рдореБрдБрд╣ рднреАрдВрдЪрд╛ рдФрд░ рдЙрдЫрд▓рдХрд░ рдХрдорд░реЗ рд╕реЗ рдмрд╛рд╣рд░ рднрд╛рдЧреА ред рдбреЙ. рд╕рджрд╛рдУ рдиреЗ рдмрд╛рд╣рд░ рдмрдЧреАрдЪреЗ рдореЗрдВ рдЙрд╕реЗ рдЙрдмрдХрд╛рдИ рд▓реЗрддреЗ рд╕реБрдирд╛ ред
рд▓реЗрдХрд┐рди рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рдЕрдкрдирд╛ рдХрд╛рдо рдЬрд╛рд░реА рд░рдЦрд╛ редред рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рд╕реЛрдЪрд╛, тАЬрдЙрд╕рдХреЗ (рд╣рд╛рдирд╛ рдХреЗ) рд▓рд┐рдП рдЕрдкрдирд╛ рдкреЗрдЯ рдЦрд╛рд▓реА рдХрд░рдирд╛ рдЕрдЪреНрдЫрд╛ рд░рд╣реЗрдЧрд╛ред рд╡рд╣ рднреВрд▓ рдЧрдпреЗ рдереЗ рдХрд┐ рд╡рд╛рд╕реНрддрд╡ рдореЗрдВ рдЙрд╕рдиреЗ рдХрднреА рдХреЛрдИ рдСрдкрд░реЗрд╢рди рдирд╣реАрдВ рджреЗрдЦрд╛ рдерд╛ред рд▓реЗрдХрд┐рди рдЙрд╕рдХреА рдкрд░реЗрд╢рд╛рдиреА рдФрд░ рд╕реНрд╡рдпрдВ рдХреА рдЙрд╕рдХреЗ рдкрд╛рд╕ рдЬрд╛рдиреЗ рдХреА рдЕрдХреНрд╖рдорддрд╛ рдиреЗ рдЙрдиреНрд╣реЗрдВ рддреБрд░рдиреНрдд рдЙрд╕ рдЖрджрдореА рдХреЗ рдкреНрд░рддрд┐ рдЕрдзреАрд░ рдФрд░ рдЪрд┐рдбрд╝рдЪрд┐рдбрд╝рд╛ рдмрдирд╛ рджрд┐рдпрд╛ рдЬреЛ рдЙрдирдХреЗ рдЪрд╛рдХреВ рдХреЗ рдиреАрдЪреЗ рдорд░реЗ рд╣реБрдП рдХреА рднрд╛рдБрддрд┐ рдкрдбрд╝рд╛ рдерд╛
рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рд╕реЛрдЪрд╛, тАЬрдпрд╣ рдЖрджрдореАтАЭ, тАЬрджреБрдирд┐рдпрд╛ рдореЗрдВ рдЗрд╕рдХреЗ рдЬреАрд╡рд┐рдд рд░рд╣рдиреЗ рдХрд╛ рдХреЛрдИ рдХрд╛рд░рдг рдирд╣реАрдВ рд╣реИ редтАЭ
рдЕрдирдЬрд╛рдиреЗ рдореЗрдВ рд╣реА, рдЗрд╕ рд╡рд┐рдЪрд╛рд░ рдиреЗ рдЙрдиреНрд╣реЗрдВ рдирд┐рд░реНрджрдпреА рдмрдирд╛ рджрд┐рдпрд╛ рдФрд░ рд╡рд╣ (рдЕрдкрдиреЗ рдХрд╛рдо рдореЗрдВ) рддреЗрдЬреА рд╕реЗ рдЖрдЧреЗ рдмрдврд╝реЗ ред рд╡рд╣ рдЖрджрдореА рдЕрдкрдиреЗ рд╕реНрд╡рдкреНрди рдореЗрдВ (рдмреЗрд╣реЛрд╢реА рдореЗрдВ) рдХрд░рд╛рд╣рд╛ рд▓реЗрдХрд┐рди рд╕рджрд╛рдУ рдиреЗ рдХреЛрдИ рдзреНрдпрд╛рди рдирд╣реАрдВ рджрд┐рдпрд╛, рд╕рд┐рд╡рд╛рдп рдЗрд╕рдХреЗ рдХрд┐ рд╡рд╣ рдЙрд╕ рдкрд░ рдмрдбрд╝рдмрдбрд╝рд╛рдпреЗ ред рд╡рд╣ рдмрдбрд╝рдмрдбрд╝рд╛рдпреЗ, тАЬрдХрд░рд╛рд╣реЛ, рдЪрд╛рд╣рддреЗ рд╣реЛ рддреЛ рдХрд░рд╛рд╣реЛ ред рдореИрдВ рдпрд╣ (рддреБрдореНрд╣рд╛рд░рд╛ рдСрдкрд░реЗрд╢рди) рдЕрдкрдиреА рдЦреБрд╢реА рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдирд╣реАрдВ рдХрд░ рд░рд╣рд╛ рд╣реВрдБ ред рд╡рд╛рд╕реНрддрд╡ рдореЗрдВ, рдореБрдЭреЗ рдкрддрд╛ рд╣реА рдирд╣реАрдВ рд╣реИ рдХрд┐ рдореИрдВ рдпрд╣ рдХреНрдпреЛрдВ рдХрд░ рд░рд╣рд╛ рд╣реВрдБ редтАЭ
рджрд░рд╡рд╛рдЬрд╛ рдЦреБрд▓рд╛ рдФрд░ рд╣рд╛рдирд╛ рдкреБрдирдГ рд╡рд╣рд╛рдБ рдЖ рдЧрдИ ред рдЙрд╕рдиреЗ рд╕реНрдкрд╖реНрдЯ рдЖрд╡рд╛рдЬ рдореЗрдВ рдкреВрдЫрд╛, тАЬрдмреЗрд╣реЛрд╢реА рдХреА рджрд╡рд╛рдИ рдХрд╣рд╛рдБ рд╣реИ ?тАЭ рд╕рджрд╛рдУ рдиреЗ рдЕрдкрдиреА рдареЛрдбрд╝реА рд╕реЗ рдЗрд╢рд╛рд░рд╛ рдХрд┐рдпрд╛ ред рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рдХрд╣рд╛ тАЬрдЕрдЪреНрдЫрд╛ рд╣реБрдЖ рдХрд┐ рддреБрдо рд╡рд╛рдкрд╕ рдЖ рдЧрдИрдВ ред рдпрд╣ рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐ рд╣рд┐рд▓рдиреЗ рд▓рдЧрд╛ рд╣реИ редтАЭ рдЙрд╕рдиреЗ рдЕрдкрдиреЗ рд╣рд╛рде рдореЗрдВ (рджрд╡рд╛рдИ рдХреА) рдмреЛрддрд▓ рдФрд░ рдереЛрдбрд╝реА-рд╕реА рд░реБрдИ рд▓реЗ рд▓реА ред рдЙрд╕рдиреЗ рдкреВрдЫрд╛, тАЬрд▓реЗрдХрд┐рди рдореИрдВ рдпрд╣ рдХреИрд╕реЗ рдХрд░реВрдБ ?тАЭ рд╕рджрд╛рдУ рдиреЗ рдПрдХ рдкрд▓ рдХреА рднреА рджреЗрд░реА рдХрд┐рдП рдмрд┐рдирд╛ рдЕрдкрдиреЗ рдХрд╛рд░реНрдп рдХреА рд╕реВрдХреНрд╖реНрдо рд╡ рдЬрдЯрд┐рд▓ рдЬрд╛рдирдХрд╛рд░реА рджреЗрддреЗ рд╣реБрдП рдЙрддреНрддрд░ рджрд┐рдпрд╛, тАЬрдмрд╕ рд░реБрдИ рдХреЛ рднрд┐рдЧреЛрдХрд░ рдЙрд╕рдХреЗ рдирдереБрдиреЛрдВ рдХреЗ рдкрд╛рд╕ рдкрдХрдбрд╝реЗ рд░рдЦреЛ ред рдЬрдм рдЗрд╕реЗ рд╕рд╛рдВрд╕ рд▓реЗрдиреЗ рдореЗрдВ рдкрд░реЗрд╢рд╛рдиреА рд╣реЛ рдереЛрдбрд╝рд╛-рд╕рд╛ рд╣рдЯрд╛ рд▓реЗрдирд╛ редтАЭ
Para – 16
She crouched close to the sleeping face of the young American. It was a piteously thin face, she thought, and the lips were twisted. The man was suffering whether he knew it or not. Watching him, she wondered if the stories they heard sometimes of the sufferings of prisoners were true. They came like flickers of rumour, told by word of mouth and always contradicted. In the newspapers, the reports were always that wherever the Japanese armies went, the people received them gladly, with cries of joy at their liberation. But sometimes she remembered such men as General Takima, who at home beat his wife cruelly, though no one mentioned it now that he had fought so victorious a battle in Manchuria. If a man like that could be so cruel to a woman in his power, would he not be cruel to one like this, for instance?
She hoped anxiously that this young man had not been tortured. It was at this moment that she observed deep red scars on his neck, just under the ear. тАЬThose scars,тАЭ she murmured, lifting her eyes to Sadao.
But he did not answer. At this moment, he felt the tip of his instrument strike against something hard, dangerously near the kidney. All thought left him. He felt only the purest pleasure. He probed with his fingers, delicately, familiar with every atom of this human body. His old American professor of anatomy had seen to that knowledge. тАЬIgnorance of the human body is the surgeonтАЩs cardinal sin, sirs!тАЭ he had thundered at his classes year after year. тАЬTo operate without as complete knowledge of the body as if you had made it тАФ anything less than that is murder.тАЭ
Word-Meanings : crouched (рдХреНрд░рд╛рдЙрдЯ) = sat on her knees, рдШреБрдЯрдиреЛрдВ рдХреЗ рдмрд▓ рдмреИрда рдЧрдИ ред piteously (рдкрд┐рдЯрд┐рдЕрд╕реНрд▓рд┐)= arousing pity, рджрдпрд╛рднрд╛рд╡ рдЬрд╛рдЧреНрд░рдд рдХрд░рдиреЗ рд╡рд╛рд▓рд╛, рджрдпрдиреАрдп рд░реВрдк рд╕реЗ ред twisted (рдЯреНрд╡рд┐рд╕реНрдЯрд┐рдб) = рдРрдВрда рдЧрдпреЗ ред flickers (рдлреНрд▓рд┐рдХ:рдЬ) = feelings lasting very short, рдПрдХ рдХреНрд╖рдг рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЖрдиреЗ рд╡рд╛рд▓реА рднрд╛рд╡рдирд╛рдПрдБ, рд╕реНрдлреБрд░рдг | rumour (рдореЗрдВ) = heresay, рдЕрдлрд╡рд╛рд╣ ред contradicted (рдХреЙрдиреНрдЯреВрдбрд┐рдХреНрдЯрд┐рдб) = opposed, рд╡рд┐рд░реЛрдз рдХрд┐рдпрд╛ рдЧрдпрд╛ ред gladly (рдЧреНрд▓реИрдбреНрд▓рд┐) = happily, рдкреНрд░рд╕рдиреНрдирддрд╛ рд╕реЗ ред liberation (рд▓рд┐рдмрд░реЗрд╢рди) = freedom, рд╕реНрд╡рддрдиреНрддреНрд░рддрд╛ред victorious (рд╡рд┐рдХреНрдЯреЛрд░рд┐рдЕрд╕) = bringing victory, рд╡рд┐рдЬрдп рджрд┐рд▓рд╛рдиреЗ рд╡рд╛рд▓рд╛ | instance (рдЗрдиреНрд╕реНрдЯрдиреНрд╕) = example, рдЙрджрд╛рд╣рд░рдг |
observed (рдСрдмреНрдЬреЗрдВ:рд╡реНрдб) = noticed, рдзреНрдпрд╛рди рджрд┐рдпрд╛ ред scars (рд╕реНрдХрд╛:рдЬ) = marks left by wounds, рдШрд╛рд╡реЛрдВ рдХреЗ рдирд┐рд╢рд╛рди | tip (рдЯрд┐рдк) = point, рдиреЛрдХред strike (рд╕реНрдЯреНрд░рд╛рдЗрдХ) = hit, рдЯрдХрд░рд╛рдирд╛ред probed (рдкреНрд░реЛрдмреНрдб) = examined, рдЬрд╛рдБрдЪрд╛, рдЯрдЯреЛрд▓рд╛ ред delicately (рдбреЗрд▓рд┐рдХреЗрдЯреНрд▓) = softly, рдХреЛрдорд▓рддрд╛ рд╕реЗ ред familiar (рдлрдорд┐рд▓рд┐рдЕрд░реН) = aware, рдкрд░рд┐рдЪрд┐рдд ред atom (рдПрдЯрдо) = minute part, рд╕реВрдХреНрд╖реНрдо рднрд╛рдЧред anatomy (рдПрдирд╛рдЯрдореА) = the science of the body, рд╢рд░реАрд░ рд░рдЪрдирд╛ рд╡рд┐рдЬреНрдЮрд╛рди ред ignorance (рдЗрдЧреНрдиреЕрд░рдиреНрд╕) = lack of knowledge, рдЬреНрдЮрд╛рди рди рд╣реЛрдирд╛ ред cardinal (рдХрд╛:рдбрд┐рдирд▓) = chief, рдореБрдЦреНрдп, рд╕рдмрд╕реЗ рдмрдбрд╝рд╛ ред sin (рд╕рд┐рди) = рдкрд╛рдк ред
рд╣рд┐рдиреНрджреА рдЕрдирд╡рд╛рдж- рд╡рд╣ рдЙрд╕ рд╕реЛрдпреЗ рд╣реБрдП рдЕрдореЗрд░рд┐рдХреА рдирд╛рдЧрд░рд┐рдХ рдХреЗ рдЪреЗрд╣рд░реЗ рдХреЗ рдкрд╛рд╕ рдмреИрда рдЧрдИ ред рдЙрд╕рдиреЗ рд╕реЛрдЪрд╛ рдХрд┐ рдпрд╣ рдПрдХ. рджрдпрдиреАрдп рд░реВрдк рд╕реЗ рджреБрдмрд▓рд╛ рдЪреЗрд╣рд░рд╛ рдерд╛, рдФрд░ рдЙрд╕рдХреЗ рд╣реЛрда рдРрдВрдареЗ рд╣реБрдП рдереЗ ред рдЙрд╕ рдЖрджрдореА рдХреЛ рдЕрд╣рд╕рд╛рд╕ рд╣реЛ рдпрд╛ рди рд╣реЛ рдкрд░ рдЙрд╕реЗ рдХрд╖реНрдЯ рд╣реЛ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ред рдЙрд╕реЗ рджреЗрдЦрдХрд░ рдЙрд╕рдиреЗ (рд╣рд╛рдирд╛ рдиреЗ) рд╕реЛрдЪрд╛ рдХрд┐ рдХреНрдпрд╛ рд╡реЗ рдХрд╣рд╛рдирд┐рдпрд╛рдБ рд╕рдЪ рдереАрдВ рдЬреЛ рд╡реЗ рдХрднреА-рдХрднреА рдмрдиреНрджрд┐рдпреЛрдВ рдХреЗ рдХрд╖реНрдЯреЛрдВ рдХреЗ рдмрд╛рд░реЗ рдореЗрдВ рд╕реБрдирддреЗ рдереЗ ред рд╡реЗ рдЕрдлрд╡рд╛рд╣ рдХреЗ рд╕реНрдлреБрд░рдг (рдЭрд┐рд▓рдорд┐рд▓рд╛рд╣рдЯ) рдХреА рднрд╛рдБрддрд┐ рдЖрддреА рдереАрдВ, рдЬрд┐рдиреНрд╣реЗрдВ рдореМрдЦрд┐рдХ рд░реВрдк рдореЗрдВ рд╕реБрдирд╛рдпрд╛ рдЬрд╛рддрд╛ рдерд╛ рдФрд░ рдЬрд┐рдирдХрд╛ рд╕рджрд╛ рд╡рд┐рд░реЛрдз рдХрд┐рдпрд╛ рдЬрд╛рддрд╛ рдерд╛ ред
рд╕рдорд╛рдЪрд╛рд░ рдкрддреНрд░реЛрдВ рдореЗрдВ рд╣рдореЗрд╢рд╛ рдпреЗ рдЦрдмрд░реЗрдВ рд░рд╣рддреА рдереАрдВ рдХрд┐ рдЬрд╛рдкрд╛рдиреА рд╕реЗрдирд╛рдПрдБ рдЬрд╣рд╛рдБ рднреА рдЬрд╛рддреА рдереАрдВ рд▓реЛрдЧ рдЕрдкрдиреА рд╕реНрд╡рддрдВрддреНрд░рддрд╛ рдкрд░ рдЖрдирдиреНрдж рдХреА рдЪреАрдЦреЛрдВ рдХреЗ рд╕рд╛рде рдкреНрд░рд╕рдиреНрдирддрд╛ рд╕реЗ рдЙрдирдХрд╛ рд╕реНрд╡рд╛рдЧрдд рдХрд░рддреЗ рдереЗ ред рд▓реЗрдХрд┐рди рдХрднреА-рдХрднреА рдЙрд╕реЗ (рд╣рд╛рдирд╛, рдХреЛ) рдЬрдирд░рд▓ рддрд╛рдХрд┐рдорд╛ рдЬреИрд╕реЗ рд▓реЛрдЧ рдпрд╛рдж рдЖрддреЗ рдереЗ рдЬреЛ рдШрд░ рдкрд░ рдЕрдкрдиреА рдкрддреНрдиреА рдХреЛ рдирд┐рд░реНрджрдпрддрд╛ рд╕реЗ рдкреАрдЯрддрд╛ рдерд╛, рдпрджреНрдпрдкрд┐ рдХреЛрдИ рднреА рдЕрдм рдЗрд╕ рдмрд╛рдд рдХрд╛ рдЙрд▓реНрд▓реЗрдЦ рдирд╣реАрдВ рдХрд░рддрд╛ рдерд╛ рдХрд┐ рдЙрд╕рдиреЗ рдордВрдЪреВрд░рд┐рдпрд╛ рдореЗрдВ рдЗрддрдирд╛ рд╡рд┐рдЬрдпреА рдпреБрджреНрдз рд▓рдбрд╝рд╛ рдерд╛ ред рдпрджрд┐ рдЙрд╕рдХреЗ рдЬреИрд╕рд╛ рдХреЛрдИ рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐ рдЕрдкрдиреЗ рдЕрдзреАрди рдПрдХ рд╕реНрддреНрд░реА рдХреЗ рдкреНрд░рддрд┐ рдЗрддрдирд╛ рдирд┐рд░реНрджрдпреА рд╣реЛ рд╕рдХрддрд╛ рд╣реИ, рддреЛ рдХреНрдпрд╛ рд╡рд╣ рдЙрджрд╛рд╣рд░рдг рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЗрд╕ рдЬреИрд╕реЗ рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐ (рдПрдХ рдпреБрджреНрдзрдмрдиреНрджреА) рдХреЗ рдкреНрд░рддрд┐ рдирд┐рд░реНрджрдпреА рдирд╣реАрдВ рд╣реЛрдЧрд╛ ?
рдЙрд╕рдиреЗ рдЪрд┐рдиреНрддрд╛ рд╕реЗ рдЖрд╢рд╛ рдХреА рдХрд┐ рдЗрд╕ рдЖрджрдореА рдХреЛ рдпрд╛рддрдирд╛рдПрдБ рди рджреА рдЧрдИ рд╣реЛрдВ ред рдЗрд╕реА рдХреНрд╖рдг рдЙрд╕рдиреЗ рдЙрд╕рдХреЗ рдХрд╛рди рдХреЗ рдареАрдХ рдиреАрдЪреЗ рдЧрд░реНрджрди рдкрд░ рдШрд╛рд╡ рдХреЗ рдЧрд╣рд░реЗ рд▓рд╛рд▓ рдирд┐рд╢рд╛рди рджреЗрдЦреЗ ред рд╡рд╣ рдЕрдкрдиреА рдирдЬрд░реЗрдВ рд╕рджрд╛рдУ рдХреА рдУрд░ рдЙрдард╛рддреЗ рд╣реБрдП рдмреБрджрдмреБрджрд╛рдпреА, тАЬрдпреЗ рдирд┐рд╢рд╛рдитАЭ рд▓реЗрдХрд┐рди рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рдЙрддреНрддрд░ рдирд╣реАрдВ рджрд┐рдпрд╛ ред рдЗрд╕ рдХреНрд╖рдг рдЙрдиреНрд╣реЗрдВ рдорд╣рд╕реВрд╕ рд╣реБрдЖ рдХрд┐ рдЙрдирдХреЗ рдФрдЬрд╛рд░ рдХреА рдиреЛрдВрдХ (рдЙрд╕ рдЖрджрдореА рдХреЗ) рдЧреБрд░реНрджреЗ рдХреЗ рдкрд╛рд╕ рдЦрддрд░рдирд╛рдХ рд░реВрдк рд╕реЗ рдХрд┐рд╕реА рдХрдареЛрд░ рдЪреАрдЬ рд╕реЗ рдЯрдХрд░рд╛рдпреА ред рд╡рд╣ рд╡рд┐рдЪрд╛рд░рд╢рдиреНрдп рд╣реЛ рдЧрдпреЗ ред рдЙрдиреНрд╣реЗрдВ рдорд╛рддреНрд░ рд╢реБрджреНрдз рдЖрдирдиреНрдж рдХреА рдЕрдиреБрднреВрддрд┐ рд╣рдИ ред
рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рдЕрдкрдиреА рдЙрдВрдЧрд▓рд┐рдпреЛрдВ рд╕реЗ рдХреЛрдорд▓рддрд╛ рд╕реЗ рдЯрдЯреЛрд▓рд╛, рдЬреЛ рдХрд┐ рдорд╛рдирд╡ рд╢рд░реАрд░ рдХреЗ рдкреНрд░рддреНрдпреЗрдХ рд╕реВрдХреНрд╖реНрдо рднрд╛рдЧ рд╕реЗ рдкрд░рд┐рдЪрд┐рдд рдереАрдВ ред рдЙрдирдХреЗ рд╢рд░реАрд░ рд░рдЪрдирд╛ рд╡рд┐рдЬреНрдЮрд╛рди рдХреЗ рд╡реГрджреНрдз рдЕрдореЗрд░рд┐рдХреА рдкреНрд░реЛрдлреЗрд╕рд░ рдиреЗ (рдЙрдирдХрд╛) рдпрд╣ рдЬреНрдЮрд╛рди рдкрд░рдЦрд╛ рдерд╛ ред тАЬрдорд╛рдирд╡ рд╢рд░реАрд░ рдХрд╛ рдЬреНрдЮрд╛рди рди рд╣реЛрдирд╛ рдПрдХ рд╕рд░реНрдЬрди рдХрд╛ рд╕рдмрд╕реЗ рдмрдбрд╝рд╛ рдкрд╛рдк рд╣реИ, рд╢реНрд░реАрдорд╛рдиреН!тАЭ рд╡рд╣ рдкреНрд░рддреНрдпреЗрдХ рд╡рд░реНрд╖ рдЕрдкрдиреА рдХрдХреНрд╖рд╛рдУрдВ рдореЗрдВ рдЧрд░рдЬрд╛ рдХрд░рддреЗ рдереЗ ред тАЬрд╢рд░реАрд░ рдХреЗ рдЗрд╕ рдкреНрд░рдХрд╛рд░ рдХреЗ рд╕рдореНрдкреВрд░реНрдг рдЬреНрдЮрд╛рди рдХреЗ рдмрд┐рдирд╛, рдЬреИрд╕реЗ рдХрд┐ рдЖрдкрдиреЗ рд╕реНрд╡рдпрдВ рд╢рд░реАрд░ рдХреЛ рдмрдирд╛рдпрд╛ рд╣реЛ, рдСрдкрд░реЗрд╢рди рдХрд░рдирд╛ рд╣рддреНрдпрд╛ рд╕реЗ рдХреБрдЫ рдХрдо рдирд╣реАрдВ рд╣реИ редтАЭ
Para – 17
тАЬIt is not quite at the kidney, my friend,тАЭ Sadao murmured. It was his habit to murmur to the patient when he forgot himself in an operation. тАЬMy friend,тАЭ he always called his patients, and so now he did, forgetting that this was his enemy.
Then quickly, with the cleanest and most precise of incisions, the bullet was out. The man quivered, but he was still unconscious. Nevertheless, he muttered a few English words.
тАЬGuts,тАЭ he muttered, choking. тАЬThey got…my guts…тАЭ
тАЬSadao!тАЭ Hana cried sharply. тАЬHush,тАЭ Sadao said.
The man sank again into silence so profound that Sadao took up his wrist, hating the touch of it. Yes, there was still a pulse so faint, so feeble, but enough, if he wanted the man to live, to give hope.
тАЬBut certainly I do not want this man to live,тАЭ he thought.
тАЬNo more anesthetic,тАЭ he told Hana.
He turned as swiftly as though he had never paused, and from his medicines, he chose a small vial and from it filled a hypodermic and thrust it into the patientтАЩs left arm. Then, putting down the needle, he took the manтАЩs wrist again. The pulse under his fingers fluttered once or twice and then grew stronger.
тАЬThis man will live in spite of all,тАЭ he said to Hana and sighed.
Word-Meanings : precise (рдкреНрд░рд┐рд╕рд╛рдЗрд╕) = exact, рд╕рдЯреАрдХ ред incisions (рдЗрдиреНрд╕рд┐рд╢рдиреНрдЬрд╝) = sharp cuts, рдЪреАрд░реЗред quivered (рдХреНрд╡рд┐рд╡рдбреЗ) = trembled, рдХреЙрдкрд╛ ред guts (рдЧрдЯреНрд╕) = intestines, рдЖрдВрддреЗрдВ ред sank (рд╕реИрдВрдХ) = lost, рдбреВрдм рдЧрдпрд╛, рдЦреЛ рдЧрдпрд╛ ред profound (рдкреЕрдлрд╛рдЙрдгреНрдб) = deep, рдЧрд╣рд░реА ред feeble (рдлреАрдмреНрд▓)= weak, рдХрдордЬреЛрд░ ред paused (рдкреЙрдЬреНрдб)= stopped, рд░реБрдХрд╛ред vial (рд╡реЙрдпрд▓) = bottle, рд╢реАрд╢реА ред hypodermic (рд╣рд╛рдЗрдкреЛрдб:рдорд┐рдХ) = an instrument to give injection, рдЗрдиреНрдЬреЗрдХреНрд╢рди рджреЗрдиреЗ рд╡рд╛рд▓реА рд╕рд┐рд░рд┐рдВрдЬ ред thrust (рдереНрд░рд╕реНрдЯ) = pushed, рдШреБрд╕рд╛ рджрд┐рдпрд╛ ред fluttered (рдлреНрд▓рдЯрд░реНрдб) = flapped, рдлрдбрд╝рдлрдбрд╝рд╛рдИ ред sighed (рд╕рд╛рдЗрдб) = breathed out deeply, рд▓рдореНрдмреА рд╕рд╛рдВрд╕ рдЫреЛрдбрд╝реА редред
рд╣рд┐рдиреНрджреА рдЕрдиреБрд╡рд╛рдж- рд╕рджрд╛рдУ рдмрдбрд╝рдмрдбрд╝рд╛рдпреЗ тАЬрдореЗрд░реЗ рдорд┐рддреНрд░, рдпрд╣ (рдЧреЛрд▓реА) рдЧреБрд░реНрджреЗ рдкрд░ рдЬрд░рд╛ рднреА рдирд╣реАрдВ рд╣реИ редтАЭ рдЬрдм рд╡рд╣ рдСрдкрд░реЗрд╢рди рдореЗрдВ рдЦреЛ рдЬрд╛рддреЗ рдереЗ рддреЛ рдЙрдирдХреА рдЕрдкрдиреЗ рдорд░реАрдЬ рд╕реЗ рдмрдбрд╝рдмрдбрд╝рд╛рдиреЗ рдХреА рдЖрджрдд рдереА ред рд╡рд╣ рд╣рдореЗрд╢рд╛ рдЕрдкрдиреЗ рдорд░реАрдЬреЛрдВ рдХреЛ тАЬрдореЗрд░реЗ рдорд┐рддреНрд░тАЭ рдХрд╣рдХрд░ рдкреБрдХрд╛рд░рддреЗ рдереЗ рдФрд░ рдЗрд╕ рд╕рдордп рднреА, рдпрд╣ рднреВрд▓рдХрд░ рдХрд┐ рдпрд╣ рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐ рдЙрдирдХрд╛ рд╢рддреНрд░реБ рд╣реИ, рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рдРрд╕рд╛ рд╣реА рдХрд┐рдпрд╛ ред
рдлрд┐рд░ рддреЗрдЬреА рд╕реЗ, рд╕рдмрд╕реЗ рд╕рдлрд╛рдИ рдХреЗ рд╕рд╛рде рдФрд░ рд╕рдмрд╕реЗ рд╕рдЯреАрдХ рдЪреАрд░реЗ рдХреЗ рд╕рд╛рде рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рдЧреЛрд▓реА рдмрд╛рд╣рд░ рдирд┐рдХрд╛рд▓ рджреА ред рд╡рд╣ рдЖрджрдореА рдХрд╛рдБрдкрд╛ рдХрд┐рдиреНрддреБ рд╡рд╣ рдЕрдм рднреА рдмреЗрд╣реЛрд╢ рдерд╛ ред рдлрд┐рд░ рднреА рд╡рд╣ рдХреБрдЫ рдЕрдВрдЧреНрд░реЗрдЬреА рд╢рдмреНрдж рдмреБрджрдмреБрджрд╛рдпрд╛ редред
рд╡рд╣ рд░реБрдВрдзреЗ рд╣реБрдП рдЧрд▓реЗ рд╕реЗ рдмреБрджрдмреБрджрд╛рдпрд╛ тАЬрдЕрдВрддрдбрд╝рд┐рдпрд╛рдБ, рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рдирд┐рдХрд╛рд▓ рд▓реАтАжтАжтАжтАжрдореЗрд░реА рдЕрдВрддрдбрд╝рд┐рдпрд╛рдБ редтАЭ рд╣рд╛рдирд╛ рддреЗрдЬреА рд╕реЗ рдЪрд┐рд▓реНрд▓рд╛рдИ, тАЬрд╕рджрд╛рдУ!тАЭ рд╕рджрд╛рдУ рдиреЗ рдХрд╣рд╛, тАЬрдЪреБрдк рд░рд╣реЛ!тАЭ
рд╡рд╣ рдЖрджрдореА рдлрд┐рд░ рд╕реЗ рдЗрддрдиреА рдЧрд╣рд░реА рд╢рд╛рдиреНрддрд┐ рдореЗрдВ рдбреВрдм рдЧрдпрд╛ рдХрд┐ рд╕рджрд╛рдУ рдиреЗ рдЙрд╕рдХреА рдХрд▓рд╛рдИ рдЙрдард╛рдИ, рдЙрд╕рдХреЗ рд╕реНрдкрд░реНрд╢ рд╕реЗ рдирдлрд░рдд рдХрд░рддреЗ рд╣реБрдП ред рд╣рд╛рдБ, рдирдмреНрдЬ рдереА, рдмрд╣реБрдд рдзреАрдореА, рдмрд╣реБрдд рдХрдордЬреЛрд░, рдкрд░ рдпрджрд┐ рд╡рд╣ рдЙрд╕ рдЖрджрдореА рдХреЛ рдЬреАрд╡рд┐рдд рд░рдЦрдирд╛ рдЪрд╛рд╣рддреЗ рдереЗ рддреЛ рдЖрд╢рд╛ рдмрдБрдзрд╛рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдХрд╛рдлреА рдереА ред
рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рд╕реЛрдЪрд╛, тАЬрдкрд░ рдирд┐рд╢реНрдЪрд┐рдд рд░реВрдк рд╕реЗ рдореИрдВ рдЗрд╕ рдЖрджрдореА рдХреЛ рдЬреАрд╡рд┐рдд рд░рдЦрдирд╛. рдирд╣реАрдВ рдЪрд╛рд╣рддрд╛ рд╣реВрдБ редтАЭ рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рд╣рд╛рдирд╛ рд╕реЗ рдХрд╣рд╛, тАЬрдФрд░ рдмреЗрд╣реЛрд╢реА рдХреА рджрд╡рд╛рдИ рдирд╣реАрдВредтАЭ рд╡рд╣ рдЗрддрдиреА рддреЗрдЬреА рд╕реЗ рдореБрдбрд╝реЗ рдЬреИрд╕реЗ рдХрд┐ рд╡рд╣ рдХрднреА рд░реБрдХреЗ рд╣реА рди рд╣реЛрдВ рдФрд░ рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рдЕрдкрдиреА рджрд╡рд╛рдЗрдпреЛрдВ рдореЗрдВ рд╕реЗ рдПрдХ рдЫреЛрдЯреА-рд╕реА рд╢реАрд╢реА рдЪреБрдиреА рдФрд░ рдЗрд╕рд╕реЗ рдПрдХ рдЗрдиреНрдЬреЗрдХреНрд╢рди рджреЗрдиреЗ рд╡рд╛рд▓реА рд╕рд┐рд░рд┐рдВрдЬ рднрд░реА рд╡ рдЗрд╕реЗ рдорд░реАрдЬ рдХреА рдмрд╛рдБрдИ рдмрд╛рдБрд╣ рдореЗрдВ рдШреБрд╕рд╛ рджрд┐рдпрд╛ред рдлрд┐рд░ рд╕реБрдИ рдХреЛ рдиреАрдЪреЗ рд░рдЦрдХрд░, рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рдкреБрдирдГ рдЙрд╕ рдЖрджрдореА рдХреА рдХрд▓рд╛рдИ рдкрдХрдбрд╝реАред рдЙрдирдХреА рдЙрдВрдЧрд▓реА рдХреЗ рдиреАрдЪреЗ рдирдмреНрдЬ рдПрдХ рджреЛ рдмрд╛рд░ рдлрдбрд╝рдлрдбрд╝рд╛рдИ рдлрд┐рд░ рдордЬрдмреВрдд рд╣реЛрддреА рдЧрдИред рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рд╣рд╛рдирд╛ рд╕реЗ рдХрд╣рд╛, тАЬрдЗрд╕ рд╕рдм (рдЗрддрдирд╛ рдШрд╛рдпрд▓ рд╣реЛрдиреЗ) рдХреЗ рдмрд╛рд╡рдЬреВрдж рдпрд╣ рдЖрджрдореА рдЬреАрд╡рд┐рдд рд░рд╣реЗрдЧрд╛, тАЭ рдпрд╣ рдХрд╣рдХрд░ рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рд▓рдореНрдмреА рд╕рд╛рдВрд╕ рдЫреЛрдбрд╝реА ред
Para -18
The young man woke, so weak, his blue eyes so terrified when he perceived where he was, that Hana felt compelled to apologise. She herself served him, for none of the servants would enter the room.
When she came in the first time, she saw him summon his small strength to be prepared for some fearful thing.
тАЬDonтАЩt be afraid,тАЭ she begged him softly. тАЬHow come… you speak EnglishтАжтАЭ he gasped. тАЬI was a long time in America,тАЭ she replied. She saw that he wanted to reply to that but he could not, and so she knelt and fed him gently from the porcelain spoon. He ate unwillingly, but still he ate.
тАЬNow you will soon be strong,тАЭ she said, not liking him and yet moved to comfort him.
He did not answer.
When Sadao came in the third day after the operation, he found the young man sitting up, his face bloodless with the effort.тАЬLie down,тАЭ Sadao cried. тАЬDo you want to die?тАЭ
He forced the man down gently and strongly and examined the wound. тАЬYou may kill yourself if you do this sort of thing,тАЭ he scolded.тАЬWhat are you going to do with me?тАЭ the boy muttered. He looked just now barely seventeen. тАЬAre you going to hand me over?
тАЭFor a moment Sadao did not answer. He finished his examination and then pulled the silk quilt over the man.
тАЬI do not know myself what I shall do with you,тАЭ he said. тАЬI ought of course to give you to the police. You are a prisoner of war тАФ no, do not tell me anything.тАЭ He put up his hand as he saw the young man was about to speak. тАЬDo not even tell me your name unless I ask it.
тАЭThey looked at each other for a moment, and then the young man closed his eyes and turned his face to the wall.тАЬOkay,тАЭ he whispered, his mouth a bitter line.
Word-Meanings: terrified (рдЯреЗрд░рд┐рдлрд╛рдЗрдб) = frightened, рднрдпрднреАрдд ред perceived (рдк:рд╕реАрд╡реНрдб) = came to know, рдкрддрд╛ рдЪрд▓рд╛ | apologise (рдЕрдкреЙрд▓рдЬрд╛рдЗрдЬрд╝) = ask pardon, рдорд╛рдлреА рдорд╛рдБрдЧрдирд╛ ред summon (рд╕рдорди) = (here) gather, (рдпрд╣рд╛рдБ) рдЗрдХрдЯреНрдард╛ рдХрд░рдирд╛, рдмрдЯреЛрд░рдирд╛ред begged (рдмреЗрдЧреНрдб) = requested, рдирд┐рд╡реЗрджрди рдХрд┐рдпрд╛ред gasped (рдЧреИрд╕реНрдкреНрдЯ) = spoke with surprise, рдЖрд╢реНрдЪрд░реНрдп рд╕реЗ рдмреЛрд▓рд╛ред knelt (рдиреЗрд▓реНрдЯ) = bent on knees, рдШреБрдЯрдиреЛрдВ рдХреЗ рдмрд▓ рдЭреБрдХреАред fed (рдлреЗрдб) = gave food, рдЦрд╛рдирд╛ рдЦрд┐рд▓рд╛рдпрд╛ред porcelain (рдкреЛ:рд╕реАрд▓реЗрди) = china clay, рдЪреАрдиреА рдорд┐рдЯреНрдЯреАред unwillingly (рдЕрдиреНрд╡рд┐рд▓рд┐рдВрдЧреНрд▓рд┐) = without being willing, рдЕрдирд┐рдЪреНрдЫрд╛рдкреВрд░реНрд╡рдХред sort (рд╕реЙ:рдЯ) = type, kind, рдкреНрд░рдХрд╛рд░ред scolded (рд╕реНрдХреЛрд▓реНрдбрд┐рдб) = chided, рдбрд╛рдБрдЯрд╛ред barely (рдмреЗрдЕрд░реНрд▓рд┐) = hardly, рдореБрд╢реНрдХрд┐рд▓ рд╕реЗ ред
рд╣рд┐рдиреНрджреА рдЕрдирд╡рд╛рдж- рдЬрдм рд╡рд╣ рдирд╡рдпреБрд╡рдХ рдЬрд╛рдЧрд╛ рддреЛ рд╡рд╣ рдмрд╣реБрдд рдХрдордЬреЛрд░ рдерд╛, рдЬрдм рдЙрд╕реЗ рдкрддрд╛ рд▓рдЧрд╛ рдХрд┐ рд╡рд╣ рдХрд╣рд╛рдБ рдерд╛ рддреЛ рдЙрд╕рдХреА рдиреАрд▓реА рдЖрдБрдЦреЗрдВ рдЗрддрдиреА рднрдпрднреАрдд рджрд┐рдЦреАрдВ рдХрд┐ рд╣рд╛рдирд╛ рдиреЗ рд╕реНрд╡рдпрдВ рдХреЛ рдорд╛рдлреА рдорд╛рдВрдЧрдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдмрд╛рдзреНрдп рдЕрдиреБрднрд╡ рдХрд┐рдпрд╛ ред рдЙрд╕рдиреЗ рд╕реНрд╡рдпрдВ рдЙрд╕реЗ рднреЛрдЬрди рдкрд░реЛрд╕рд╛, рдХреНрдпреЛрдВрдХрд┐ рдХреЛрдИ рднреА рдиреМрдХрд░ рдХрдорд░реЗ рдореЗрдВ рдирд╣реАрдВ рдЖрддрд╛ ред рдЬрдм рд╡рд╣ рдкрд╣рд▓реА рдмрд╛рд░ рдЕрдиреНрджрд░ рдЖрдИ рддреЛ рдЙрд╕рдиреЗ рджреЗрдЦрд╛ рдХрд┐ рд╡рд╣ рдХрд┐рд╕реА рднрдпрд╛рд╡рд╣ рдЪреАрдЬ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рддреИрдпрд╛рд░ рд╣реЛрдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЕрдкрдиреА рдереЛрдбрд╝реА-рдмрд╣реБрдд рд╢рдХреНрддрд┐ рдмрдЯреЛрд░ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ ред
рдЙрд╕рдиреЗ рдЙрд╕рд╕реЗ рд╡рд┐рдирдореНрд░рддрд╛ рд╕реЗ рдирд┐рд╡реЗрджрди рдХрд┐рдпрд╛, тАЬрдбрд░реЛ.рдордд !тАЭ рд╡рд╣ рдЖрд╢реНрдЪрд░реНрдп рд╕реЗ рдмреЛрд▓рд╛, тАЬрддреБрдо рдЕрдВрдЧреНрд░реЗрдЬреА рдХреИрд╕реЗ рдмреЛрд▓рддреА рд╣реЛ ?тАЭ рдЙрд╕рдиреЗ рдЙрддреНрддрд░ рджрд┐рдпрд╛, тАЬрдореИрдВ рдХрд╛рдлреА рд╕рдордп рдЕрдореЗрд░рд┐рдХрд╛ рдореЗрдВ рд░рд╣реА рд╣реВрдБредтАЭ тАШ рдЙрд╕рдиреЗ рджреЗрдЦрд╛ рдХрд┐ рд╡рд╣ рдЙрд╕ рдмрд╛рдд рдХрд╛ рдЙрддреНрддрд░ рджреЗрдирд╛ рдЪрд╛рд╣рддрд╛ рдерд╛ рдкрд░рдиреНрддреБ рджреЗ рдирд╣реАрдВ рдкрд╛рдпрд╛ ред рдЗрд╕рд▓рд┐рдП рд╡рд╣ рдШреБрдЯрдиреЛрдВ рдХреЗ рдмрд▓ рдЭреБрдХреА рдФрд░ рдЪреАрдиреА рдорд┐рдЯреНрдЯреА рдХреА рдЪрдореНрдордЪ рд╕реЗ рд╡рд┐рдирдореНрд░рддрд╛рдкреВрд░реНрд╡рдХ рдЙрд╕реЗ рдЦрд╛рдирд╛ рдЦрд┐рд▓рд╛рдпрд╛ред рдЙрд╕рдиреЗ рдЕрдирд┐рдЪреНрдЫрд╛рдкреВрд░реНрд╡рдХ рд╣реА рд╕рд╣реА рдкрд░ рдЦрд╛рдпрд╛
рд╣рд╛рд▓рд╛рдБрдХрд┐ рд╡рд╣ рдЙрд╕реЗ рдкрд╕рдиреНрдж рдирд╣реАрдВ рдХрд░рддреА рдереА, рдлрд┐рд░ рднреА рдЙрд╕реЗ рд╕рд╛рдиреНрддреНрд╡рдирд╛ рджреЗрдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдкрд┐рдШрд▓рддреА рд╣реБрдИ рд╡рд╣ рдмреЛрд▓реА, тАЬрдЕрдм рддреБрдордореЗрдВ рдЬрд▓реНрджреА рд╣реА рддрд╛рдХрдд рдЖ рдЬрд╛рдпреЗрдЧреА редтАЭ рдЙрд╕рдиреЗ рдЙрддреНрддрд░ рдирд╣реАрдВ рджрд┐рдпрд╛ ред рдЬрдм рд╕рджрд╛рдУ рдСрдкрд░реЗрд╢рди рдХреЗ рдмрд╛рдж рддреАрд╕рд░реЗ рджрд┐рди рдЕрдиреНрджрд░ рдЖрдпреЗ рддреЛ рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рдЙрд╕ рдирд╡рдпреБрд╡рдХ рдХреЛ рдмреИрдареЗ рд╣реБрдП рдкрд╛рдпрд╛, рдЙрд╕рдХрд╛ рдЪреЗрд╣рд░рд╛ рдЙрд╕ (рдмреИрдардиреЗ рдХреЗ) рдкреНрд░рдпрд╛рд╕ рдХреЗ рдХрд╛рд░рдг рд░рдХреНрддрд╣реАрди (рд╕рдлреЗрдж) рд╣реЛ рдЧрдпрд╛ рдерд╛ ред рд╕рджрд╛рдУ рдЪрд┐рд▓реНрд▓рд╛рдпреЗ, тАЬрд▓реЗрдЯ рдЬрд╛рдУ ред рдорд░рдирд╛ рдЪрд╛рд╣рддреЗ рд╣реЛ рдХреНрдпрд╛ ?тАЭ рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рдЬрдмрд░рджрд╕реНрддреА рдЙрд╕ рдЖрджрдореА рдХреЛ рдзреАрд░реЗ-рд╕реЗ рдФрд░ рддрд╛рдХрдд рд▓рдЧрд╛рдХрд░ рд▓рд┐рдЯрд╛ рджрд┐рдпрд╛ рдФрд░ рдЙрд╕рдХреЗ рдШрд╛рд╡ рдХреА рдЬрд╛рдБрдЪ рдХреАред рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ (рдЙрд╕реЗ) рдбрд╛рдБрдЯрд╛, тАЬрдпрджрд┐ рддреБрдо рдЗрд╕ рдкреНрд░рдХрд╛рд░ рдХрд╛ рдХрд╛рдо рдХрд░реЛрдЧреЗ рддреЛ рддреБрдо рдорд░ рд╕рдХрддреЗ рд╣реЛ редтАЭ
рд╡рд╣ рд▓рдбрд╝рдХрд╛ рдмреБрджрдмреБрджрд╛рдпрд╛, тАЬрддреБрдо рдореЗрд░реЗ рд╕рд╛рде рдХреНрдпрд╛ рдХрд░рдиреЗ рд╡рд╛рд▓реЗ рд╣реЛ ?тАЭ рд╡рд╣ рдЗрд╕ рд╕рдордп рдореБрд╢реНрдХрд┐рд▓ рд╕реЗ рд╕рддреНрд░рд╣ рд╡рд░реНрд╖ рдХрд╛ рд▓рдЧ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ред тАЬрдХреНрдпрд╛ рддреБрдо рдореБрдЭреЗ. (рдкреБрд▓рд┐рд╕ рдХреЛ) рд╕реМрдВрдкрдиреЗ рд╡рд╛рд▓реЗ рд╣реЛ ?тАЭ рдПрдХ рдХреНрд╖рдг рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╕рджрд╛рдУ рдиреЗ рдЙрддреНрддрд░ рдирд╣реАрдВ рджрд┐рдпрд╛ред рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рдЕрдкрдиреА рдЬрд╛рдБрдЪ рдкреВрд░реА рдХреА рдФрд░ рдлрд┐рд░ рдЙрд╕ рдЖрджрдореА рдХреЛ рд░реЗрд╢рдореА рд░рдЬрд╛рдИ рдУрдврд╝рд╛ рджреА ред рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рдХрд╣рд╛, тАЬрдореИрдВ рд╕реНрд╡рдпрдВ рдирд╣реАрдВ рдЬрд╛рдирддрд╛ рд╣реВрдБ рдХрд┐ рдореИрдВ рддреБрдореНрд╣рд╛рд░реЗ рд╕рд╛рде рдХреНрдпрд╛ рдХрд░реВрдБрдЧрд╛ред рдореБрдЭреЗ рд╡рд╛рд╕реНрддрд╡ рдореЗрдВ рддреБрдореНрд╣реЗрдВ рдкреБрд▓рд┐рд╕ рдХреЛ рд╕реМрдВрдк рджреЗрдирд╛ рдЪрд╛рд╣рд┐рдПред рддреБрдо рдПрдХ рдпреБрджреНрдзрдмрдиреНрджреА рд╣реЛ тАУ рдирд╣реАрдВ, рдореБрдЭрд╕реЗ рдХреБрдЫ рдордд рдХрд╣реЛредтАЭ рдЬрдм рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рджреЗрдЦрд╛ рдХрд┐ рд╡рд╣ рдирд╡рдпреБрд╡рдХ рдХреБрдЫ рдмреЛрд▓рдиреЗ рд╡рд╛рд▓рд╛ рд╣реИ рддреЛ рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рдЕрдкрдирд╛ рд╣рд╛рде рдЙрдард╛рдпрд╛ рдФрд░ рдмреЛрд▓реЗ, рдЬрдм рддрдХ рдореИрдВ рди рдкреВрдЫреБ, рдореБрдЭреЗ рдЕрдкрдирд╛ рдирд╛рдо рднреА рдордд рдмрддрд╛рдирд╛редтАЭ . рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рдПрдХ рдХреНрд╖рдг рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдПрдХ-рджреВрд╕рд░реЗ рдХреЛ рджреЗрдЦрд╛, рдФрд░ рдЙрд╕ рдирд╡рдпреБрд╡рдХ рдиреЗ рдЕрдкрдиреА рдЖрдБрдЦреЗрдВ рдмрдиреНрдж рдХрд░ рд▓реАрдВ рдФрд░ рдЕрдкрдирд╛ рдЪреЗрд╣рд░рд╛ рджреАрд╡рд╛рд░ рдХреА рдУрд░ рдШреБрдорд╛ рд▓рд┐рдпрд╛ред рд╡рд╣ рдореБрдВрд╣ рдмрдирд╛рдХрд░ рд╣рд▓реНрдХреЗ-рд╕реЗ рдмреЛрд▓рд╛, тАЬрдареАрдХ рд╣реИ редтАЭ
Para – 19
Outside the door Hana was waiting for Sadao. He saw at once that she was in trouble.
тАЬSadao, Yumi tells me the servants feel they cannot stay if we hide this man here any more,тАЭ she said. тАЬShe tells me that they are saying that you and I were so long in America that we have forgotten to think of our own country first. They think we like Americans.тАЭ
тАЬIt is not true,тАЭ Sadao said harshly тАЬAmericans are our enemies. But I have been trained not to let a man die if I can help it.тАЭ
тАЬThe servants cannot understand that,тАЭ she said anxiously.
тАЬNo,тАЭ he agreed.Neither seemed able to say more, and somehow the household dragged on. The servants grew more watchful. Their courtesy was as careful as ever, but their eyes were cold upon the pair to whom they were hired.
тАЬIt is clear what our master ought to do,тАЭ the old gardener said one morning. He had worked with flowers all his life, and had been a specialist too in moss. For SadaoтАЩs father he had made one of the finest moss gardens in Japan, sweeping the bright green carpet constantly so that not a leaf or a pine needle marred the velvet of its surface.
тАЬMy old masterтАЩs son knows very well what he ought to do,тАЭ he now said, pinching a bud from a bush as he spoke. тАЬWhen the man was so near death why did he not let him bleed?тАЭ
тАЬThat young master is so proud of his skill to save life that he saves any life,тАЭ the cook said contemptuously. She split a fowlтАЩs neck skillfully and held the fluttering bird and let its blood flow into the roots of a wistaria vine. Blood is the best of fertilisers, and the old gardener would not let her waste a drop of it.тАЬIt is the children of whom we must think,тАЭ Yumi said sadly. тАЬWhat will be their fate if their father is condemned as a traitor?тАЭ
Word-Meanings : harshly (рд╣рд╛:рд▓рд┐) = strictly, рдХрдареЛрд░рддрд╛ рд╕реЗред dragged on (рдбреНрд░реИрдЧреНрдб рдСрди) = went on slowly, рдзреАрд░реЗ-рдзреАрд░реЗ рдЪрд▓рддрд╛ рд░рд╣рд╛ I watchful (рд╡реЙрдЪреНрдлрд▓) = alert, рдЪреМрдХрдиреНрдирд╛ | sweeping (рд╕реНрд╡реАрдкрд┐рдВрдЧ) = cleaning, рд╕рд╛рдл рдХрд░рдирд╛ред constantly (рдХреЙрдиреНрд╕реНрдЯ рдЯреНрд▓ ) = continuously, рд▓рдЧрд╛рддрд╛рд░ред pine needle (рдкрд╛рдЗрди рдиреАрдбреНрд▓) = needle like leaf of a pine tree, рдЪреАрдбрд╝ рдХреЗ рдкреЗрдбрд╝ рдХреА рдиреБрдХреАрд▓реА рдкрддреНрддреАред marred (рдорд╛рд░реНрдб) = spoiled, рдЦрд░рд╛рдм рдХрд░ рджрд┐рдпрд╛ ред velvet (рд╡реЗрд▓реНрд╡реЗрдЯ) = a very soft fabric, рдордЦрдорд▓ред pinching (рдкрд┐рдВрдЪрд┐рдВрдЧ) = picking up, рдЙрдард╛рддреЗ рд╣реБрдП ред contemptuously (рдХрдиреНрдЯреЗрдореНрдкреНрдЪреНрдпреБ рдЕрд╕реНрд▓рд┐)= with hatred, рдШреГрдгрд╛ рдХреЗ рднрд╛рд╡ рд╕реЗ | split (рдкреНрд▓рд┐рдЯ)= broke, рддреЛрдбрд╝реАред flow (рдлреНрд▓реЛ) = рдмрд╣рдирд╛ ред vine (рд╡рд╛рдЗрди)= рдмреЗрд▓ ред fertilisers (рдл:рдЯрд┐рд▓рд╛рдЗрдЬрд╝:рдЬ) = рдЦрд╛рдж I condemned (рдХрдиреНрдбреЗрдореНрдб) = found guilty, рджреЛрд╖реА рдкрд╛рдпрд╛ рдЬрд╛рдирд╛ ред traitor (рдЯреНрд░реЗрдЯ)= рджреЗрд╢рджреНрд░реЛрд╣реА ред
рд╣рд┐рдиреНрджреА рдЕрдиреБрд╡рд╛рдж- рджрд░рд╡рд╛рдЬреЗ рдХреЗ рдмрд╛рд╣рд░ рд╣рд╛рдирд╛ рд╕рджрд╛рдУ рдХреА рдкреНрд░рддреАрдХреНрд╖рд╛ рдХрд░ рд░рд╣реА рдереАред рд╡рд╣ рддреБрд░рдиреНрдд рд╕рдордЭ рдЧрдпреЗ рдХрд┐ рд╡рд╣ рдкрд░реЗрд╢рд╛рди рд╣реИред рд╡рд╣ рдмреЛрд▓реА, тАЬрд╕рджрд╛рдУ, рдпреБрдореА рдиреЗ рдореБрдЭреЗ рдмрддрд╛рдпрд╛ рд╣реИ рдХрд┐ рдиреМрдХрд░реЛрдВ рдХреЛ рдРрд╕рд╛ рд▓рдЧ рд░рд╣рд╛ рд╣реИ рдХрд┐ рдпрджрд┐ рд╣рдо рдЗрд╕ рдЖрджрдореА рдХреЛ рдпрд╣рд╛рдБ рдФрд░ рдЫреБрдкрд╛рдпреЗрдВрдЧреЗ рддреЛ рд╡реЗ рдпрд╣рд╛рдБ рдирд╣реАрдВ рд░рд╣реЗрдВрдЧреЗред рд╡рд╣ рдореБрдЭрд╕реЗ рдХрд╣рддреА рд╣реИ рдХрд┐ рддреБрдо рдФрд░ рдореИрдВ (рд╕рджрд╛рдУ рдФрд░ рд╣рд╛рдирд╛) рдЗрддрдиреЗ рд▓рдореНрдмреЗ рд╕рдордп рддрдХ рдЕрдореЗрд░рд┐рдХрд╛ рдореЗрдВ рд░рд╣реЗ рд╣реИрдВ рдХрд┐ рд╣рдо рдкрд╣рд▓реЗ рдЕрдкрдиреЗ рджреЗрд╢ рдХреЗ рдмрд╛рд░реЗ рдореЗрдВ рд╕реЛрдЪрдирд╛ рднреВрд▓ рдЧрдпреЗ рд╣реИрдВ редтАЭ рд╡реЗ рд╕рдордЭрддреЗ рд╣реИрдВ рдХрд┐ рд╣рдо рдЕрдореЗрд░рд┐рдХрд┐рдпреЛрдВ рдХреЛ рдЪрд╛рд╣рддреЗ рд╣реИрдВред
рд╕рджрд╛рдУ рдиреЗ рдХрдареЛрд░рддрд╛ рд╕реЗ рдХрд╣рд╛, тАЬрдпрд╣ рд╕рдЪ рдирд╣реАрдВ рд╣реИред рдЕрдореЗрд░рд┐рдХреА рд╣рдорд╛рд░реЗ рд╢рддреНрд░реБ рд╣реИрдВред рд▓реЗрдХрд┐рди рдореБрдЭреЗ рдЗрд╕ рдмрд╛рдд рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдкреНрд░рд╢рд┐рдХреНрд╖рд┐рдд рдХрд┐рдпрд╛ рдЧрдпрд╛ рд╣реИ рдХрд┐ рдпрджрд┐ рдореЗрд░реЗ рд╡рд╢ рдореЗрдВ рд╣реЛ рддреЛ рдореИрдВ рдХрд┐рд╕реА рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐ рдХреЛ рдорд░рдиреЗ рди рджреВрдБ редтАЭ рд╡рд╣ рдЪрд┐рдиреНрддрд╛ рд╕реЗ рдмреЛрд▓реА, тАЬрдиреМрдХрд░ рдпрд╣ рдмрд╛рдд рдирд╣реАрдВ рд╕рдордЭ рд╕рдХрддреЗ рд╣реИрдВредтАЭ рд╡рд╣ рд╕рд╣рдордд рд╣реЛрддреЗ рд╣реБрдП рдмреЛрд▓реЗ, тАЬрдирд╣реАрдВтАЭред
рдЙрди рджреЛрдиреЛрдВ рдореЗрдВ рд╕реЗ рдХреЛрдИ рднреА рдХреБрдЫ рдФрд░ рдХрд╣рдиреЗ рдХреА рд╕реНрдерд┐рддрд┐ рдореЗрдВ рдирд╣реАрдВ рд▓рдЧрд╛, рдФрд░ рдХрд┐рд╕реА рддрд░рд╣ рдШрд░ рдХрд╛ рдХрд╛рд░реНрдп рдзреАрд░реЗ-рдзреАрд░реЗ рдЪрд▓рддрд╛ рд░рд╣рд╛ ред рдиреМрдХрд░ рдФрд░ рдЕрдзрд┐рдХ рдирдЬрд░ рд░рдЦрдиреЗ рд▓рдЧреЗ ред рд╡реЗ рд╢рд┐рд╖реНрдЯрд╛рдЪрд╛рд░ рдмрд░рддрдиреЗ рдореЗрдВ рдкрд╣рд▓реЗ рдЬреИрд╕реА рд╣реА рд╕рд╛рд╡рдзрд╛рдиреА рд░рдЦрддреЗ рдереЗ, рдкрд░рдиреНрддреБ рдЙрдирдХреА рдЖрдБрдЦреЛрдВ рдореЗрдВ рдЕрдкрдиреЗ рдорд╛рд▓рд┐рдХреЛрдВ (рд╕рджрд╛рдУ рдФрд░ рд╣рд╛рдирд╛) рдХреЗ рдкреНрд░рддрд┐ рднрд╛рд╡рд╢реВрдиреНрдпрддрд╛ рдереАред
рдПрдХ рд╕реБрдмрд╣ рдмреВрдврд╝реЗ рдорд╛рд▓реА рдиреЗ рдХрд╣рд╛, тАЬрдпрд╣ рдмрд╛рдд рд╕реНрдкрд╖реНрдЯ рд╣реИ рдХрд┐ рд╣рдорд╛рд░реЗ рдорд╛рд▓рд┐рдХ рдХреЛ рдХреНрдпрд╛ рдХрд░рдирд╛ рдЪрд╛рд╣рд┐рдП редтАЭ рдЙрд╕рдиреЗ (рдорд╛рд▓реА рдиреЗ) рдЕрдкрдирд╛ рд╕рд╛рд░рд╛ рдЬреАрд╡рди рдлреВрд▓реЛрдВ рдХреЗ рд╕рд╛рде рдХрд╛рд░реНрдп рдХрд┐рдпрд╛ рдерд╛, рдФрд░ рдХрд╛рдИ рдХрд╛ рддреЛ рд╡рд╣ рд╡рд┐рд╢реЗрд╖рдЬреНрдЮ рднреА рдерд╛ред рдЙрд╕рдиреЗ рд╕рджрд╛рдУ рдХреЗ рдкрд┐рддрд╛рдЬреА рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЬрд╛рдкрд╛рди рдХреЗ рд╕рдмрд╕реЗ рдЕрдЪреНрдЫреЗ рдХрд╛рдИ рдХреЗ рдмрдЧреАрдЪреЛрдВ рдореЗрдВ рд╕реЗ рдПрдХ рдмрдирд╛рдпрд╛ рдерд╛, рд╡рд╣ рдЙрд╕ рдЪрдордХреАрд▓реЗ рд╣рд░реЗ (рдХрд╛рдИ рдХреЗ) рдХрд╛рд▓реАрди рдХреЛ рд▓рдЧрд╛рддрд╛рд░ рд╕рд╛рдл рдХрд░рддрд╛ рд░рд╣рддрд╛ рдерд╛ рдЬрд┐рд╕рд╕реЗ рдХрд┐ рдПрдХ рднреА рдкрддреНрддреА рдпрд╛ рдЪреАрдбрд╝ рдХреЗ рдкреЗрдбрд╝ рдХреА рдиреБрдХреАрд▓реА рдкрддреНрддреА рдЙрд╕рдХреА рд╕рддрд╣ рдХреЗ рдордЦрдорд▓ рдХреЛ рдЦрд░рд╛рдм рди рдХрд░ рджреЗред рдЕрдм рдЙрд╕рдиреЗ рдмреЛрд▓рддреЗ-рдмреЛрд▓рддреЗ рдПрдХ рдЭрд╛рдбрд╝реА рд╕реЗ рдПрдХ рдХрд▓реА рдХреЛ рдиреЛрдВрдЪрддреЗ рд╣реБрдП рдХрд╣рд╛, тАЬрдореЗрд░реЗ рдкреБрд░рд╛рдиреЗ рдорд╛рд▓рд┐рдХ рдХрд╛ рдмреЗрдЯрд╛ (рд╕рджрд╛рдУ) рдмрд╣реБрдд рдЕрдЪреНрдЫреА рддрд░рд╣ рдЬрд╛рдирддрд╛ рд╣реИ рдХрд┐ рдЙрд╕реЗ рдХреНрдпрд╛ рдХрд░рдирд╛ рдЪрд╛рд╣рд┐рдПред рдЬрдм рд╡рд╣ рдЖрджрдореА рдореГрддреНрдпреБ рдХреЗ рдЗрддрдирд╛ рдирд┐рдХрдЯ рдерд╛ рддреЛ рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рдЙрд╕рдХрд╛ рдЦреВрди рдХреНрдпреЛрдВ рдирд╣реАрдВ рдмрд╣ рдЬрд╛рдиреЗ рджрд┐рдпрд╛ ?тАЭ
рд░рд╕реЛрдЗрдпрд╛ рдШреГрдгрд╛рдкреВрд░реНрд╡рдХ рдмреЛрд▓реА, тАЬрдЙрд╕ рдирд╡рдпреБрд╡рдХ рдорд╛рд▓рд┐рдХ рдХреЛ рдЬреАрд╡рди рдмрдЪрд╛рдиреЗ рдХреА рдЕрдкрдиреА рджрдХреНрд╖рддрд╛ рдкрд░ рдЗрддрдирд╛ рдЧрд░реНрд╡ рд╣реИ рдХрд┐ рд╡рд╣ рдХрд┐рд╕реА рдХрд╛ рднреА рдЬреАрд╡рди рдмрдЪрд╛ рд▓реЗрддрд╛ рд╣реИредтАЭ рдЙрд╕рдиреЗ рджрдХреНрд╖рддрд╛ рд╕реЗ рдПрдХ рдЪрд┐рдбрд╝рд┐рдпрд╛ рдХреА рдЧрд░реНрджрди рддреЛрдбрд╝реА рдФрд░ рдлрдбрд╝рдлрдбрд╝рд╛рддреЗ рд╣реБрдП рдЙрд╕ рдкрдХреНрд╖реА рдХреЛ рд╣рд╛рде рдореЗрдВ рдкрдХрдбрд╝реЗ рд░рдЦрд╛ рддрдерд╛ рдЙрд╕рдХреЗ рд░рдХреНрдд рдХреЛ рдПрдХ рд╡рд┐рд╕реНрдЯрд╛рд░рд┐рдпрд╛ рдХреА рдмреЗрд▓ рдХреА рдЬрдбрд╝реЛрдВ рдореЗрдВ рдмрд╣ рдЬрд╛рдиреЗ рджрд┐рдпрд╛ред
рд░рдХреНрдд рд╕рдмрд╕реЗ рдЕрдЪреНрдЫреА рдЦрд╛рдж рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ, рдФрд░ рдмреВрдврд╝рд╛ рдорд╛рд▓реА рдЙрд╕реЗ (рд░рд╕реЛрдЗрдпрд╛ рдХреЛ) рдЙрд╕рдХреА (рд░рдХреНрдд рдХреА) рдПрдХ рднреА рдмреВрдВрдж рдмрд░реНрдмрд╛рдж рдирд╣реАрдВ рдХрд░рдиреЗ рджреЗрддрд╛ редред рдпреБрдореА рдиреЗ рджреБрдГрдЦрдкреВрд░реНрд╡рдХ рдХрд╣рд╛, тАЬрд╣рдореЗрдВ рдмрдЪреНрдЪреЛрдВ рдХреЗ рдмрд╛рд░реЗ рдореЗрдВ рд╕реЛрдЪрдирд╛ рдЪрд╛рд╣рд┐рдПред рдпрджрд┐ рдЙрдирдХреЗ рдкрд┐рддрд╛ рдХреЛ рджреЗрд╢рджреНрд░реЛрд╣ рдХрд╛ рдЕрдкрд░рд╛рдзреА рдорд╛рди рд▓рд┐рдпрд╛ рдЬрд╛рддрд╛ рд╣реИ рддреЛ рдЙрдирдХрд╛ (рдмрдЪреНрдЪреЛрдВ рдХрд╛) рдХреНрдпрд╛ рднрд╛рдЧреНрдп рд╣реЛрдЧрд╛ ?тАЭ |
Para – 20
They did not try to hide what they said from the ears of Hana as she stood arranging the dayтАЩs flowers in the veranda near by, and she knew they spoke on purpose that she might hear. That they were right she knew too in most of her being. But there was another part of her which she herself could not understand. It was not sentimental liking of the prisoner. She had come to think of him as a prisoner. She had not liked him even yesterday when he had said in his impulsive way, тАЬAnyway, let me tell you that my name is Tom.тАЭ She had only bowed her little distant bow. She saw hurt in his eyes but she did not wish to assuage it. Indeed, he was a great trouble in this house.
As for Sadao, every day he examined the wound carefully. The last stitches had been pulled out this morning, and the young man would, in a fortnight, be nearly as well as ever. Sadao went back to his office and carefully typed a letter to the Chief of police reporting the whole matter. тАЬOn the twenty-first day of February an escaped prisoner was washed up on the shore in front of my house.тАЭ So far he typed and then he opened a secret drawer of his desk and put the unfinished report into it.
Word-Meanings : in most of her being (рдЗрди рдореЛрд╕реНрдЯ рдСрд╡ рд╣рд░реН рдмреАрдЗрдВрдЧ) = in the depth of her heart, рдЕрдкрдиреЗ рд╣реГрджрдп рдХреА рдЧрд╣рд░рд╛рдИ рдореЗрдВред sentimental (рд╕реЗрдиреНрдЯрд┐рдореЗрдиреНрдЯрд▓) = emotional, рднрд╛рд╡реБрдХред impulsive (рдЗрдореНрдкрд▓реНрдЬрд╝рд┐рд╡) = emotional, рднрд╛рд╡рдирд╛рдУрдВ рдХреЗ рдмрд╣рд╛рд╡ рдореЗрдВ ред bowed (рдмрд╛рдЙрдб) = bent , рдЭреБрдХрд╛рдпрд╛ рдерд╛ред hurt (рд╣:рдЯ) = feeling of being insulted, рдЕрдкрдорд╛рдирд┐рдд рдорд╣рд╕реВрд╕ рдХрд░рдиреЗ рдХрд╛ рднрд╛рд╡ред assuage (рдЕрд╕реНрд╡реЗрдЬ) = calm down, рд╢рд╛рдиреНрдд рдХрд░рдирд╛ ред fortnight (рдлреЛ:рдЯрдирд╛рдЗрдЯ) = a period of fifteen days, рдкрдиреНрджреНрд░рд╣ рджрд┐рди рдХреА рдЕрд╡рдзрд┐, рдкрдЦрд╡рд╛рдбрд╝рд╛ ред
рд╣рд┐рдиреНрджреА рдЕрдиреБрд╡рд╛рдж- рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рдЕрдкрдиреА рдмрд╛рддреЛрдВ рдХреЛ рд╣рд╛рдирд╛ рдХреЗ рдХрд╛рдиреЛрдВ рдореЗрдВ рдкрдбрд╝рдиреЗ рд╕реЗ рд░реЛрдХрдиреЗ рдХрд╛ рдкреНрд░рдпрддреНрди рдирд╣реАрдВ рдХрд┐рдпрд╛, рдЙрд╕ рд╕рдордп рд╡рд╣ рдкрд╛рд╕ рд╣реА рдмрд░рд╛рдорджреЗ рдореЗрдВ рдЙрд╕ рджрд┐рди рдХреЗ рдлреВрд▓реЛрдВ рдХреЛ рд╡реНрдпрд╡рд╕реНрдерд┐рдд рдХрд░рддреА рд╣реБрдИ рдЦрдбрд╝реА рдереА, рдФрд░ рд╡рд╣ рдЬрд╛рдирддреА рдереА рдХрд┐ рд╡реЗ рдЬрд╛рди-рдмреВрдЭрдХрд░ рдпреЗ рдмрд╛рддреЗрдВ рдХрд░ рд░рд╣реЗ рд╣реИрдВ, рдЬрд┐рд╕рд╕реЗ рдХрд┐ рд╡рд╣ рд╕реБрди рд╕рдХреЗред рдЕрдкрдиреЗ рд╣реГрджрдп рдХреА рдЧрд╣рд░рд╛рдИ рдореЗрдВ рд╡рд╣ рднреА рдЬрд╛рдирддреА рдереА рдХрд┐ рд╡реЗ рд╕рд╣реА рдереЗред рд▓реЗрдХрд┐рди рдЙрд╕рдХрд╛ (рдЙрд╕рдХреА рд╕реЛрдЪ рдХрд╛) рдПрдХ рдФрд░ рдкрдХреНрд╖ рднреА рдерд╛ рдЬрд┐рд╕реЗ рд╡рд╣ рд╕реНрд╡рдпрдВ рднреА рдирд╣реАрдВ рд╕рдордЭ рдкрд╛ рд░рд╣реА рдереАред рдРрд╕рд╛ рдирд╣реАрдВ рдерд╛ рдХрд┐ рд╡рд╣ рднрд╛рд╡реБрдХ рд╣реЛрдХрд░ рдЙрд╕ рдмрдиреНрджреА рдХреЛ рдкрд╕рдиреНрдж рдХрд░ рд░рд╣реА рдереАред
рд╡рд╣ рдЙрд╕реЗ рдПрдХ рдмрдиреНрджреА рдХреЗ рд░реВрдк рдореЗрдВ рд╕реЛрдЪрдиреЗ рд▓рдЧреА рдереАред рдЙрд╕реЗ рд╡рд╣ рдХрд▓ рднреА рдЕрдЪреНрдЫрд╛ рдирд╣реАрдВ рд▓рдЧрд╛ рдерд╛ рдЬрдм рдЙрд╕рдиреЗ рднрд╛рд╡рдирд╛рдУрдВ рдХреЗ рдмрд╣рд╛рд╡ рдореЗрдВ рдХрд╣рд╛ рдерд╛, тАЬрдЬреЛ рднреА рд╣реЛ, рдореИрдВ рдЖрдкрдХреЛ рдмрддрд╛ рджреЗрддрд╛ рд╣реВрдБ рдХрд┐ рдореЗрд░рд╛ рдирд╛рдо рдЯреЙрдо рд╣реИредтАЭ рдЙрд╕рдиреЗ (рд╣рд╛рдирд╛ рдиреЗ) рдмрд╕ рд╣рд▓реНрдХреЗ-рд╕реЗ рд╕рд┐рд░ рд╣рд┐рд▓рд╛рдпрд╛ рдерд╛ред рдЙрд╕рдиреЗ (рд╣рд╛рдирд╛ рдиреЗ) рдЙрд╕рдХреА (рдЯреЙрдо рдХреА) рдЖрдБрдЦреЛрдВ рдореЗрдВ рдЕрдкрдорд╛рдирд┐рдд рдорд╣рд╕реВрд╕ рдХрд░рдиреЗ рдХрд╛ рднрд╛рд╡ рджреЗрдЦрд╛ рдерд╛ рд▓реЗрдХрд┐рди рд╡рд╣ рдЙрд╕реЗ рд╢рд╛рдиреНрдд рдХрд░рдирд╛ (рд╕рдордЭрд╛рдирд╛) рдирд╣реАрдВ рдЪрд╛рд╣рддреА рдереАред рд╡рд╛рд╕реНрддрд╡ рдореЗрдВ, рд╡рд╣ рдЙрд╕рдХреЗ рдШрд░ рдореЗрдВ рдПрдХ рдмрд╣реБрдд рдмрдбрд╝реА рдореБрд╕реАрдмрдд рдерд╛ ред
рдЬрд╣рд╛рдБ рддрдХ рд╕рджрд╛рдУ рдХреА рдмрд╛рдд рд╣реИ, рд╡рд╣ рдкреНрд░рддрд┐рджрд┐рди рдШрд╛рд╡ рдХреА рд╕рд╛рд╡рдзрд╛рдиреА рд╕реЗ рдЬрд╛рдБрдЪ рдХрд░рддреЗ рдереЗред рдЖрдЬ рдкреНрд░рд╛рддрдГ рдЕрдиреНрддрд┐рдо рдЯрд╛рдБрдХреЗ рднреА рдЦреЛрд▓рдХрд░ рдирд┐рдХрд╛рд▓ рджрд┐рдпреЗ рдЧрдпреЗ рдереЗ, рдФрд░ рд╡рд╣ рдирд╡рдпреБрд╡рдХ рдкрдиреНрджреНрд░рд╣ рджрд┐рди рдореЗрдВ рдкрд╣рд▓реЗ рдХреА рддрд░рд╣ рднрд▓рд╛-рдЪрдВрдЧрд╛ рд╣реЛрдиреЗ рд╡рд╛рд▓рд╛ рдерд╛ред рд╕рджрд╛рдУ рд╡рд╛рдкрд╕ рдЕрдкрдиреЗ рдХрд╛рд░реНрдпрд╛рд▓рдп рдЧрдпреЗ рдФрд░ рдкреБрд▓рд┐рд╕ рдореБрдЦреНрдпрд╛рдзрд┐рдХрд╛рд░реА рдХреЛ рдЗрд╕ рд╕рд╛рд░реЗ рдорд╛рдорд▓реЗ рдХреА рд╕реВрдЪрдирд╛ рджреЗрддреЗ рд╣реБрдП рд╕рд╛рд╡рдзрд╛рдиреА рд╕реЗ рдПрдХ рдкрддреНрд░ рдЯрд╛рдЗрдк рдХрд┐рдпрд╛ ред тАЬрдЗрдХреНрдХреАрд╕ рдлрд░рд╡рд░реА рдХреЛ рдПрдХ рднрд╛рдЧрд╛ рд╣реБрдЖ рдХреИрджреА рдореЗрд░реЗ рдШрд░ рдХреЗ рд╕рд╛рдордиреЗ рд╕рдореБрджреНрд░ рдХреЗ рдХрд┐рдирд╛рд░реЗ рдкрд░ рдмрд╣рдХрд░ рдЖ рдЧрдпрд╛ редтАЭ рдЗрддрдирд╛ рдЯрд╛рдЗрдк рдХрд░рдХреЗ рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рдЕрдкрдиреА рдбреЗрд╕реНрдХ рдХреА рдПрдХ рдЧреБрдкреНрдд рджрд░рд╛рдЬ рдЦреЛрд▓реА рдФрд░ рдЙрд╕ рдЕрдзреВрд░реА рд╕реВрдЪрдирд╛ рдХреЛ рдЙрд╕рдореЗрдВ рд░рдЦ рджрд┐рдпрд╛ ред
Para – 21
On the seventh day after that, two things happened. In the morning the servants left together, their belongings tied in large square cotton kerchiefs. When Hana got up in the morning nothing was done, the house not cleaned and the food not prepared, and she knew what it meant. She was dismayed and even terrified, but her pride as a mistress would not allow her to show it. Instead, she inclined her head gracefully when they appeared before her in the kitchen, and she paid them off and thanked them for all that they had done for her. They were crying, but she did not cry. The cook and the gardener had served Sadao since he was a little boy in his fatherтАЩs house, and Yumi cried because of the children. She was so grieving that after she had gone she ran back to Hana.тАЬIf the baby misses me too much tonight, send for me. I am going to my own house and you know where it is.тАЭтАЬThank you,тАЭ Hana said smiling. But she told herself she would not send for Yumi however the baby cried.She made the breakfast and Sadao helped with the children. Neither of them spoke of the servants beyond the fact that they were gone. But after Hana had taken morning food to the prisoner, she came back to Sadao.тАЬWhy is it we cannot see clearly what we ought to do?тАЭ she asked him. тАЬEven the servants see more clearly than we do. Why are we different from other Japanese?тАЭ
Sadao did not answer. But a little later he went into the room where the prisoner was and said brusquely, тАЬToday you may get up on your feet. I want you to stay up only five minutes at a time. Tomorrow you may try it twice as long. It would be well that you get back your strength as quickly as possible.тАЭHe saw the flicker of terror on the young face that was still very pale. тАЬOkay,тАЭ the boy murmured. Evidently he was determined to say more. тАЬI feel I ought to thank you, Doctor, for having saved my life.тАЭтАЬDonтАЩt thank me too early,тАЭ Sadao said coldly. He saw the flicker of terror again in the boyтАЩs eyes тАФ terror as unmistakable as an animalтАЩs. The scars on his neck were crimson for a moment. Those scars! What were they? Sadao did not ask.
Word-Meanings : dismayed (рдбрд┐рд╕реНрдореЗрдб) = sad, рджреБрдЦреАред terrified (рдЯреЗрд░рд┐рдлрд╛рдЗрдб) = scared, рдбрд░реА рд╣реБрдИред inclined (рдЗрдиреНрдХреНрд▓рд╛рдЗрдВрдб) = bent, рдЭреБрдХрд╛рдпрд╛ ред gracefully (рдЧреНрд░реЗрд╕реНрдлрд╝рд▓рд┐) = with dignity, рдЧрд░рд┐рдорд╛ рд╕реЗред grieving (рдЧреНрд░реАрд╡рд┐рдВрдЧ) = sad, рджреБрдЦреАред send for (рд╕реЗрдиреНрдб рдлреЙ) = call, рдмреБрд▓рд╡рд╛ рд▓реЗрдирд╛ред brusquely (рдмреНрд░реБрдХреНрд▓рд┐ ) = sounding rudely, рд░реВрдЦреЗрдкрди рд╕реЗред twice (рдЯреНрд╡рд╛рдЗрд╕) = (here) twofold, (рдпрд╣рд╛рдБ) рджреЛрдЧреБрдирд╛ред flicker (рдлреНрд▓рд┐рдХ) = feeling that stays for a very short time, рд╕реНрдлреБрд░рдг, рдЭрд▓рдХред pale (рдкреЗрд▓) = yellow, рдкреАрд▓рд╛ред evidently (рдПрд╡рд┐рдбреЗрдВрдЯреНрд▓ ) = clearly, рд╕реНрдкрд╖реНрдЯ рд░реВрдк рд╕реЗред determined (рдбрд┐рдЯрд░реНрдорд┐рдгреНрдб) = firm, рджреГрдврд╝, рдкрдХреНрдХрд╛ рдорди рдмрдирд╛рдпреЗ рд╣реБрдП | coldly (рдХреЛрдбреНрд▓рд┐ ) = without any emotions, рднрд╛рд╡рд╢реВрдиреНрдпрддрд╛ рд╕реЗ, рдардгреНрдбреЗрдкрди рд╕реЗ | unmistakable (рдЕрдиреНрдорд┐рд╕реНрдЯреЗрдХрдмреНрд▓) = clear, рд╕реНрдкрд╖реНрдЯред. crimson (рдХреНрд░рд┐рдореНрдЬрд╝рди) = deep red in colour, рдЧрд╣рд░реЗ рд▓рд╛рд▓ рд░рдВрдЧ рдХреЗ редред
рд╣рд┐рдиреНрджреА рдЕрдиреБрд╡рд╛рдж- рдЙрд╕рдХреЗ рдмрд╛рдж рд╕рд╛рддрд╡реЗрдВ рджрд┐рди, рджреЛ рдЪреАрдЬреЗрдВ рд╣реБрдИрдВ ред рдкреНрд░рд╛рдд:рдХрд╛рд▓ рдиреМрдХрд░реЛрдВ рдиреЗ рд╕рд╛рде-рд╕рд╛рде рдХрд╛рдо рдЫреЛрдбрд╝ рджрд┐рдпрд╛, рдЙрдирдХреЗ рд╕рд╛рдорд╛рди рдмрдбрд╝реА-рдмрдбрд╝реА рдЪреМрдХреЛрд░ рд╕реВрддреА рдордард░рд┐рдпреЛрдВ рдореЗрдВ рдмрдБрдзреЗ рдереЗред рдЬрдм рдкреНрд░рд╛рддрдГ рд╣рд╛рдирд╛ рдЙрдареА рддреЛ рдХреБрдЫ рдХрд╛рдо рдирд╣реАрдВ рд╣реБрдЖ рдерд╛, рдШрд░ рдХреА рд╕рдлрд╛рдИ рдирд╣реАрдВ рд╣реБрдИ рдереА, рдФрд░ рднреЛрдЬрди рддреИрдпрд╛рд░ рдирд╣реАрдВ рд╣реБрдЖ рдерд╛, рдФрд░ рд╡рд╣ рд╕рдордЭ рдЧрдИ рдХрд┐ рдЗрд╕рдХрд╛ рдХреНрдпрд╛ рдорддрд▓рдм рдерд╛ред рд╡рд╣ рджреБрдЦреА рд╣реБрдИ рдФрд░ рднрдпрднреАрдд рднреА, рд▓реЗрдХрд┐рди рдорд╛рд▓рдХрд┐рди рд╣реЛрдиреЗ рдХреЗ рдЙрд╕рдХреЗ рдЧрд░реНрд╡ рдиреЗ рдЙрд╕реЗ рдпрд╣ рднрд╛рд╡ рджрд┐рдЦрд╛рдиреЗ рдирд╣реАрдВ рджрд┐рдпрд╛ ред
рдЗрд╕рдХреЗ рдмрдЬрд╛рдп, рдЬрдм рд╡реЗ рд░рд╕реЛрдИрдШрд░ рдореЗрдВ рдЙрд╕рдХреЗ рд╕рд╛рдордиреЗ рдЖрдпреЗ рддреЛ рдЙрд╕рдиреЗ рдЧрд░рд┐рдорд╛рдкреВрд░реНрдг рдврдВрдЧ рд╕реЗ рдЕрдкрдирд╛ рд╕рд┐рд░ рд╣рд┐рд▓рд╛рдпрд╛, рдФрд░ рдЙрдиреНрд╣реЗрдВ рдЙрдирдХреЗ рдкреИрд╕реЗ рджрд┐рдпреЗ рдФрд░ рдЙрд╕ рд╕рдмрдХреЗ рд▓рд┐рдП рдзрдиреНрдпрд╡рд╛рдж рджрд┐рдпрд╛ рдЬреЛ рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рдЙрд╕рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдХрд┐рдпрд╛ рдерд╛ ред рд╡реЗ рд░реЛ рд░рд╣реЗ рдереЗ рдкрд░ рд╡рд╣ рдирд╣реАрдВ рд░реЛрдИред рд░рд╕реЛрдЗрдпрд╛ рдФрд░ рдорд╛рд▓реА рдиреЗ рд╕рджрд╛рдУ рдХреА рддрдм рд╕реЗ рд╕реЗрд╡рд╛ рдХреА рдереА рдЬрдм рд╕реЗ рд╡рд╣ рдЕрдкрдиреЗ рдкрд┐рддрд╛ рдХреЗ рдШрд░ рдореЗрдВ рдПрдХ рдЫреЛрдЯреЗ рд▓рдбрд╝рдХреЗ рдереЗ, рдФрд░ рдпреБрдореА рдмрдЪреНрдЪреЛрдВ рдХреЗ рдХрд╛рд░рдг рд░реЛ рд░рд╣реА рдереАред рд╡рд╣ рдЗрддрдиреА рджреБрдЦреА рдереА рдХрд┐ рдЬрд╛ рдЪреБрдХрдиреЗ рдХреЗ рдмрд╛рдж рд╡рд╛рдкрд╕ рджреМрдбрд╝рдХрд░ рд╣рд╛рдирд╛ рдХреЗ рдкрд╛рд╕ рдЖ рдЧрдИ ред
тАЬрдпрджрд┐ рдмрдЪреНрдЪреЗ (рдЫреЛрдЯрд╛ рдмрдЪреНрдЪрд╛) рдХреЛ рдЖрдЬ рд░рд╛рдд рдореЗрд░реА рдмрд╣реБрдд рдЕрдзрд┐рдХ рдпрд╛рдж рдЖрдпреЗ рддреЛ рдореБрдЭреЗ рдмреБрд▓рд╡рд╛ рд▓реЗрдирд╛ред рдореИрдВ рдЕрдкрдиреЗ рдШрд░ рдЬрд╛ рд░рд╣реА рд╣реВрдБ рдФрд░ рдЖрдк рдЬрд╛рдирддреА рд╣реЛ рдХрд┐ рдореЗрд░рд╛ рдШрд░ рдХрд╣рд╛рдБ рд╣реИредтАЭ рд╣рд╛рдирд╛ рдиреЗ рдореБрд╕реНрдХреБрд░рд╛рддреЗ рд╣реБрдП рдХрд╣рд╛, тАЬрдзрдиреНрдпрд╡рд╛рджтАЩ рдкрд░рдиреНрддреБ рдЙрд╕рдиреЗ рд╕реНрд╡рдпрдВ рд╕реЗ рдХрд╣рд╛ (рдЕрдкрдиреЗ рдорди рдореЗрдВ рд╕реЛрдЪрд╛) рдХрд┐ рдмрдЪреНрдЪрд╛ рдХрд┐рддрдирд╛ рд╣реА рдХреНрдпреЛрдВ рди рд░реЛрдпреЗ, рд╡рд╣ рдпреБрдореА рдХреЛ рдирд╣реАрдВ рдмреБрд▓рд╡рд╛рдпреЗрдЧреА ред рдЙрд╕рдиреЗ рдирд╛рд╢реНрддрд╛ рдмрдирд╛рдпрд╛ рдФрд░ рд╕рджрд╛рдУ рдиреЗ рдмрдЪреНрдЪреЛрдВ рдХреЛ рд╕рдВрднрд╛рд▓рд╛ ред рдЙрди рджреЛрдиреЛрдВ рдореЗрдВ рд╕реЗ рдХрд┐рд╕реА рдиреЗ рднреА рдиреМрдХрд░реЛрдВ рдХреЗ рдмрд╛рд░реЗ рдореЗрдВ рдмрд╛рдд рдирд╣реАрдВ рдХреА, рдЗрд╕ рддрдереНрдп рдХреЗ рд╕рд┐рд╡рд╛рдп рдХрд┐ рд╡реЗ рдЪрд▓реЗ рдЧрдпреЗ рдереЗред рд▓реЗрдХрд┐рди рдмрдиреНрджреА рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдкреНрд░рд╛рддрдГ рдХрд╛ рднреЛрдЬрди рд▓реЗ рдЬрд╛ рдЪреБрдХрдиреЗ рдХреЗ рдмрд╛рдж рд╣рд╛рдирд╛ рд╡рд╛рдкрд╕ рд╕рджрд╛рдУ рдХреЗ рдкрд╛рд╕ рдЖрдИ ред
рдЙрд╕рдиреЗ рдЙрдирд╕реЗ рдкреВрдЫрд╛, тАЬрд╣рдореЗрдВ рдЬреЛ рдХрд░рдирд╛ рдЪрд╛рд╣рд┐рдП рд╣рдо рдЙрд╕реЗ рд╕реНрдкрд╖реНрдЯ рд░реВрдк рд╕реЗ рдХреНрдпреЛрдВ рдирд╣реАрдВ рджреЗрдЦ рдкрд╛ рд░рд╣реЗ рд╣реИрдВ ?тАЭ тАЬрдпрд╣рд╛рдБ рддрдХ рдХрд┐ рдиреМрдХрд░ рднреА рд╣рдорд╕реЗ рдЕрдзрд┐рдХ рд╕реНрдкрд╖реНрдЯ рд░реВрдк рд╕реЗ рджреЗрдЦ рд░рд╣реЗ рд╣реИрдВ ред рд╣рдо рджреВрд╕рд░реЗ рдЬрд╛рдкрд╛рдиреА рд▓реЛрдЧреЛрдВ рд╕реЗ рдЕрд▓рдЧ рдХреНрдпреЛрдВ рд╣реИрдВ ?тАЭ .. рд╕рджрд╛рдУ рдиреЗ рдЙрддреНрддрд░ рдирд╣реАрдВ рджрд┐рдпрд╛ ред рд▓реЗрдХрд┐рди рдХреБрдЫ рд╣реА рджреЗрд░ рдмрд╛рдж рд╡рд╣ рдЙрд╕ рдХрдорд░реЗ рдореЗрдВ рдЧрдпреЗ рдЬрд╣рд╛рдБ рд╡рд╣ рдмрдиреНрджреА рдерд╛ рдФрд░ рдЙрд╕рд╕реЗ рд░реВрдЦреЗрдкрди рдХреЗ рд╕рд╛рде рдмреЛрд▓реЗ, тАЬрдЖрдЬ рддреБрдо рдЕрдкрдиреЗ рдкреИрд░реЛрдВ рдкрд░ рдЦрдбрд╝реЗ рд╣реЛ рд╕рдХрддреЗ рд╣реЛ ред рдореИрдВ рдЪрд╛рд╣рддрд╛ рд╣реВрдБ рдХрд┐ рддреБрдо рдПрдХ рдмрд╛рд░ рдореЗрдВ рдХреЗрд╡рд▓ рдкрд╛рдБрдЪ рдорд┐рдирдЯ рдЦрдбрд╝реЗ рд░рд╣реЛ ред рдХрд▓ рддреБрдо рдЗрд╕рд╕реЗ рджреБрдЧреБрдиреЗ рд▓рдореНрдмреЗ рд╕рдордп (рджрд╕ рдорд┐рдирдЯ) рддрдХ рдХреЛрд╢рд┐рд╢ рдХрд░ рд╕рдХрддреЗ рд╣реЛ ред рдЕрдЪреНрдЫрд╛ рд╣реЛрдЧрд╛ рдХрд┐ рдЬрд┐рддрдиреА рдЬрд▓реНрджреА рд╕рдореНрднрд╡ рд╣реЛ, рддреБрдореНрд╣рд╛рд░реА рддрд╛рдХрдд рд╡рд╛рдкрд╕ рдЖ рдЬрд╛рдпреЗ редтАЭ
рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рдЙрд╕ рдпреБрд╡рд╛ рдЪреЗрд╣рд░реЗ рдкрд░ рднрдп рдХреА рдЭрд▓рдХ рджреЗрдЦреА рдЬреЛ рдЕрднреА рддрдХ рдмрд╣реБрдд рдкреАрд▓рд╛ рдерд╛ред рд▓рдбрд╝рдХрд╛ рдмрдбрд╝рдмрдбрд╝рд╛рдпрд╛, тАЬрдареАрдХ рд╣реИредтАЭ рд╕реНрдкрд╖реНрдЯ рд░реВрдк рд╕реЗ рдЙрд╕рдиреЗ рдХреБрдЫ рдФрд░ рдХрд╣рдиреЗ рдХрд╛ рдкрдХреНрдХрд╛ рдорди рдмрдирд╛ рд░рдЦрд╛ рдерд╛ред тАЬрдбреЙрдХреНрдЯрд░, рдореБрдЭреЗ рд▓рдЧрддрд╛ рд╣реИ рдХрд┐ рдореБрдЭреЗ рдЕрдкрдирд╛ рдЬреАрд╡рди рдмрдЪрд╛рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЖрдкрдХреЛ рдзрдиреНрдпрд╡рд╛рдж рджреЗрдирд╛ рдЪрд╛рд╣рд┐рдП редтАЭ
рд╕рджрд╛рдУ рдиреЗ рдардгреНрдбреЗрдкрди рд╕реЗ рдХрд╣рд╛, тАЬрдЗрддрдиреА рдЬрд▓реНрджреА рдореБрдЭреЗ рдзрдиреНрдпрд╡рд╛рдж рдордд рджреЛред рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рдкреБрдирдГ рдЙрд╕ рд▓рдбрд╝рдХреЗ рдХреА рдЖрдБрдЦреЛрдВ рдореЗрдВ рднрдп рдХреА рдЭрд▓рдХ рджреЗрдЦреА рдЗрддрдирд╛ рд╕реНрдкрд╖реНрдЯ рдЬрд┐рддрдирд╛ рдХрд┐ рдПрдХ рдкрд╢реБ рдХреА рдЖрдБрдЦреЛрдВ рдореЗрдВ рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИред рдЙрд╕рдХреА рдЧрд░реНрджрди рдкрд░ рдкрдбрд╝реЗ рдШрд╛рд╡реЛрдВ рдХреЗ рдирд┐рд╢рд╛рди рдПрдХ рдкрд▓ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЧрд╣рд░реЗ рд▓рд╛рд▓ рд░рдВрдЧ рдХреЗ рд╣реЛ рдЧрдпреЗред рд╡реЗ рдирд┐рд╢рд╛рди! рд╡реЗ рдХреИрд╕реЗ рдмрдиреЗ рдереЗ ? рд╕рджрд╛рдУ рдиреЗ рдпрд╣ рдирд╣реАрдВ рдкреВрдЫрд╛ ред
Para – 22
In the afternoon the second thing happened. Hana, working hard on unaccustomed labour, saw a messenger come to the door in official uniform. Her hands went weak and she could not draw her breath. The servants must have told already. She ran to Sadao, gasping, unable to utter a word. But by then the messenger had simply followed her through the garden and there he stood. She pointed at him helplessly.Sadao looked up from his book. He was in his office, the other partition of which was thrown open to the garden for the southern sunshine.
тАЬWhat is it?тАЭ he asked the messenger and then he rose, seeing the manтАЩs uniform.тАЬYou are to come to the palace,тАЭ the man said. тАЬThe old General is in pain again.тАЭтАЬOh,тАЭ Hana breathed, тАЬis that all?тАЭ тАЬAll?тАЭ the messenger exclaimed. тАЬIs it not enough?тАЭтАЬIndeed it is,тАЭ she replied. тАЬI am very sorry.тАЭ When Sadao came to say goodbye, she was in the kitchen, but doing nothing. Thechildren were asleep and she sat merely resting for a moment, more exhausted from her fright than from work.тАЬI thought they had come to arrest youтАЭ, she said.He gazed down into her anxious eyes. тАЬI must get rid of this man for your sake,тАЭ he said in distress. тАЬSomehow I must get rid of him.тАЭ (Sadao goes to see the General)
Word-Meanings : unaccustomed (рдЕрдиреНрдЕрдХрд╕реНрдЯрдб) = what one is not habitual of, fortyon font рдХреЛ рдЖрджрдд рди рд╣реЛрдВред gasping (рдЧреИрд╕реНрдкрд┐рдЧ) = panting, breathing fast with wide open mouth, рд╣рд╛рдБрдлрддреЗ рд╣реБрдП ред utter (рдЕ) = say, рдХрд╣рдирд╛ред follow (рдлреЙрд▓реЛ) = come after, рдкреАрдЫреЗ-рдкреАрдЫреЗ рдЖ рдЬрд╛рдирд╛ред pointed (рдкреЙрдЗрдгреНрдЯрд┐рдб) = indicated,
рдЗрд╢рд╛рд░рд╛ рдХрд┐рдпрд╛ | rose (рд░реЛрдЬрд╝) = stood up, рдЦрдбрд╝рд╛ рд╣реЛ рдЧрдпрд╛ред exclaimed (рдПрдХреНрд╕реНрдХреНрд▓реЗ рдореНрдб) = spoke with surprise, рдЖрд╢реНрдЪрд░реНрдп рд╕реЗ рдмреЛрд▓рд╛ред exhausted (рдПрдЧреНрдЬреЙрд╕реНрдЯрд┐рдб) = tired, рдердХреА рд╣реБрдИ ред fright (рдлреНрд░рд╛рдЗрдЯ) = fear, рднрдпред gazed down (рдЧреЗрдЬреНрдб рдбрд╛рдЙрди) = looked staringly, рдирдЬрд░реЛрдВ рдореЗрдВ рдирдЬрд░реЗрдВ рдбрд╛рд▓рдХрд░ рджреЗрдЦрд╛ред distress (рдбрд┐рд╕реНрдЯреНрд░реЗрд╕) = sadness, trouble, рджреБ:рдЦ, рдкрд░реЗрд╢рд╛рдиреАред
рд╣рд┐рдиреНрджреА рдЕрдиреБрд╡рд╛рдж- рджреЛрдкрд╣рд░ рдореЗрдВ, рджреВрд╕рд░реА рдмрд╛рдд рд╣реБрдИ ред рдРрд╕рд╛ рдкрд░рд┐рд╢реНрд░рдо рдХрд░рддреА рд╣реБрдИ рдЬрд┐рд╕рдХреА рдХрд┐ рдЙрд╕реЗ рдЖрджрдд рдирд╣реАрдВ рдереА, рд╣рд╛рдирд╛ рдиреЗ рдЖрдзрд┐рдХрд╛рд░рд┐рдХ рд╡рд░реНрджреА рдкрд╣рдиреЗ рдПрдХ рд╕рдВрджреЗрд╢рд╡рд╛рд╣рдХ рдХреЛ рджрд░рд╡рд╛рдЬреЗ рдкрд░ рдЖрддрд╛ рджреЗрдЦрд╛ред рдЙрд╕рдХреЗ рд╣рд╛рде рдХрдордЬреЛрд░ рдкрдбрд╝ рдЧрдпреЗ (рдХрд╛рдБрдкрдиреЗ рд▓рдЧреЗ) рдФрд░ рд╕рд╛рдВрд╕ рдорд╛рдиреЛ рд░реБрдХ рдЧрдИред рдиреМрдХрд░реЛрдВ рдиреЗ рдкрд╣рд▓реЗ рд╣реА (рд╕рдм рдХреБрдЫ) рдмрддрд╛ рджрд┐рдпрд╛ рд╣реЛрдЧрд╛ред рд╡рд╣ рд╣рд╛рдБрдлрддреА рд╣реБрдИ рджреМрдбрд╝рдХрд░ рд╕рджрд╛рдУ рдХреЗ рдкрд╛рд╕ рдЧрдпреА, рдЙрд╕рдХреА рд╕реНрдерд┐рддрд┐ рдПрдХ рднреА рд╢рдмреНрдж рдмреЛрд▓ рдкрд╛рдиреЗ рдХреА рдирд╣реАрдВ рдереАред рд▓реЗрдХрд┐рди рддрдм рддрдХ рд╡рд╣ рд╕рдиреНрджреЗрд╢рд╡рд╛рд╣рдХ рдмрдЧреАрдЪреЗ рд╕реЗ рд╣реЛрддреЗ рд╣реБрдП рд╕реАрдзреЗ-рд╕рд╛рджреЗ рдЙрд╕рдХреЗ рдкреАрдЫреЗ-рдкреАрдЫреЗ рдЖ рдЧрдпрд╛ рдерд╛ред рдЙрд╕рдиреЗ (рд╣рд╛рдирд╛ рдиреЗ) рдЕрд╕рд╣рд╛рдп рдврдВрдЧ рд╕реЗ рдЙрд╕рдХреА (рд╕рдВрджреЗрд╢рд╡рд╛рд╣рдХ рдХреА) рдУрд░ рдЗрд╢рд╛рд░рд╛ рдХрд┐рдпрд╛ ред
рд╕рджрд╛рдУ рдиреЗ рдЕрдкрдиреА рдкреБрд╕реНрддрдХ рд╕реЗ рдКрдкрд░ рджреЗрдЦрд╛ред рд╡рд╣ рдЕрдкрдиреЗ рдХрд╛рд░реНрдпрд╛рд▓рдп рдореЗрдВ рдереЗ, рдЬрд┐рд╕рдХрд╛ рджреВрд╕рд░рд╛ рднрд╛рдЧ рдмрдЧреАрдЪреЗ рдореЗрдВ рдЦреБрд▓рддрд╛ рдерд╛ рдЬрд┐рд╕рд╕реЗ рдХрд┐ рджрдХреНрд╖рд┐рдг рдХреА рдУрд░ рд╕реЗ рдкрдбрд╝рдиреЗ рд╡рд╛рд▓реА рдзреВрдк рдорд┐рд▓ рд╕рдХреЗ ред рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рд╕рдВрджреЗрд╢рд╡рд╛рд╣рдХ рд╕реЗ рдкреВрдЫрд╛, тАЬрдХреНрдпрд╛ рдмрд╛рдд рд╣реИ?тАЭ рдФрд░ рдлрд┐рд░ рдЙрд╕рдХреА рд╡рд░реНрджреА рджреЗрдЦрдХрд░ рд╡рд╣ рдЦрдбрд╝реЗ рд╣реЛ рдЧрдпреЗред рдЙрд╕ рдЖрджрдореА рдиреЗ рдХрд╣рд╛, тАЬрдЖрдкрдХреЛ рдорд╣рд▓ рдореЗрдВ рдЖрдирд╛ рд╣реИред рдмреВрдврд╝реЗ рдЬрдирд░рд▓ рдХреЛ рдлрд┐рд░ рд╕реЗ рджрд░реНрдж рд╣реЛ рд░рд╣рд╛ рд╣реИредтАЭ рд╣рд╛рдирд╛ рдиреЗ рд╕рд╛рдВрд╕ рд▓реЗрддреЗ рд╣реБрдП рдХрд╣рд╛, тАЬрдУрд╣ рдмрд╕ рдпрд╣реА рдмрд╛рдд рд╣реИ!тАЭ рдЙрд╕ рд╕рдВрджреЗрд╢рд╡рд╛рд╣рдХ рдиреЗ рдЖрд╢реНрдЪрд░реНрдп рд╕реЗ рдХрд╣рд╛, тАЬрдпрд╣реА! рдХреНрдпрд╛ рдпрд╣ рдХрд╛рдлреА рдирд╣реАрдВ рд╣реИ ?тАЭ рд╡рд╣ рдЙрддреНрддрд░ рдореЗрдВ рдмреЛрд▓реА, тАЬрд╡рд╛рд╕реНрддрд╡ рдореЗрдВ рдпрд╣ рдХрд╛рдлреА рд╣реИ ред рдореБрдЭреЗ рдЦреЗрдж рд╣реИредтАЭ
рдЬрдм рд╕рджрд╛рдУ рдЕрд▓рд╡рд┐рджрд╛ рдХрд╣рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЖрдпреЗ, рд╡рд╣ рд░рд╕реЛрдИрдШрд░ рдореЗрдВ рдереА, рд▓реЗрдХрд┐рди рдХреБрдЫ рдХрд░ рдирд╣реАрдВ рд░рд╣реА рдереАред рдмрдЪреНрдЪреЗ рд╕реЛрдпреЗ рд╣реБрдП рдереЗ рдФрд░ рд╡рд╣ рдПрдХ рдХреНрд╖рдг рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЖрд░рд╛рдо рдХрд░рдиреЗ рдХреЛ рдмреИрдареА рд╣реБрдИ рдереА, рд╡рд╣ рдХрд╛рдо рдХреА рдЕрдкреЗрдХреНрд╖рд╛ рдЕрдкрдиреЗ рдбрд░ рдХреЗ рдХрд╛рд░рдг рдЕрдзрд┐рдХ рдердХреА рд╣реБрдИ рдереА ред рд╡рд╣ рдмреЛрд▓реА, тАЬрдореБрдЭреЗ рд▓рдЧрд╛ рд╡реЗ рд▓реЛрдЧ рддреБрдореНрд╣реЗрдВ рдЧрд┐рд░рдлреНрддрд╛рд░ рдХрд░рдиреЗ рдЖрдпреЗ рд╣реИрдВредтАЭ рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рдЙрд╕рдХреА рдЪрд┐рдиреНрддрд┐рдд рдирдЬрд░реЛрдВ рдореЗрдВ рдирдЬрд░реЗрдВ рдбрд╛рд▓рдХрд░ рджреЗрдЦрд╛ред рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рдкрд░реЗрд╢рд╛рдиреА рдореЗрдВ рдХрд╣рд╛, тАЬрддреБрдореНрд╣рд╛рд░реА рдЦрд╛рддрд┐рд░ рдореБрдЭреЗ рдЗрд╕ рдЖрджрдореА рд╕реЗ рдЫреБрдЯрдХрд╛рд░рд╛ рдкрд╛рдирд╛ рд╣реЛрдЧрд╛ред рдХрд┐рд╕реА рднреА рддрд░рд╣ рдореБрдЭреЗ рдЗрд╕рд╕реЗ рдЫреБрдЯрдХрд╛рд░рд╛ рдкрд╛рдирд╛ рд╣реЛрдЧрд╛ редтАЭ (рд╕рджрд╛рдУ рдЬрдирд░рд▓ рд╕реЗ рдорд┐рд▓рдиреЗ рдЬрд╛рддрд╛ рд╣реИ ред) |
Para – 23
тАЬOf course,тАЭ the General said weakly, тАЬI understand fully. But that is because, I once took a degree in Princeton. So few Japanese have.тАЭтАЬI care nothing for the man, Excellency,тАЭ Sadao said, тАЬbut having operated on him with such successтАжтАЭтАЬYes, yesтАЭ the General said. тАЬIt only makes me feel you more indispensable to me. Evidently you can save anyone тАФ you are so skilled. You say you think I can stand one more such attack as I have had today?тАЭтАЬNot more than one,тАЭ Sadao said.тАЬThen certainly I can allow nothing to happen to you,тАЭ the General said with anxiety. His long pale Japanese face became expressionless, which meant that he was in deep thought. тАЬYou cannot be arrested,тАЭ the General said, closing his eyes. тАЬSuppose you were condemned to death and the next day I had to have my operation?”
тАЬThere are other surgeons, Excellency,тАЭ Sadao suggested.
тАЬNone I trust,тАЭ the General replied. тАЬThe best ones have been trained by Germans and would consider the operation successful even if I died. I do not care for their point of view.тАЭ He sighed. тАЬIt seems a pity that we cannot better combine the German ruthlessness with the American sentimentality. Then you could turn your prisoner over to execution and yet I could be sure you would not murder me while I was unconscious.тАЭ The General laughed. He had an unusual sense of humour. тАЬAs a Japanese, could you not combine these two foreign elements?тАЭ he asked.Sadao smiled. тАЬI am not quite sure,тАЭ he said, тАЬbut for your sake I would be willing to try, Excellency.тАЭ
Word-Meanings :excellency (рдПрдХреНрд╕реАрд▓реЗрдиреНрд╕рд┐) = an addressal of honour, рдорд╣рд╛рдорд╣рд┐рдо | indispensable (рдЗрдиреНрдбрд┐рд╕реНрдкреЗрдиреНрд╕рдмреНрд▓) = unavoidable, рдЕрдкрд░рд┐рд╣рд╛рд░реНрдп, рдЕрдирд┐рд╡рд╛рд░реНрдп ред stand (рд╕реНрдЯреИрдгреНрдб) = bear, рд╕рд╣рди рдХрд░рдирд╛ ред certainly (рд╕реЕ:рдЯрдиреНрд▓рд┐ ) = surely, рдирд┐рд╢реНрдЪрд┐рдд рд░реВрдк рд╕реЗред expressionless (рдПрдХреНрд╕реНрдкреНрд░реЗ рд╢рдиреНрд▓рд╕) = without any expression, рднрд╛рд╡рд╡рд┐рд╣реАрдиред condemned to death (рдХрдиреНрдбреЗрдореНрдб рдЯреБ рдбреЗрде) = given death punishment, рдореГрддреНрдпреБрджрдгреНрдб рджрд┐рдпрд╛ рдЬрд╛рдирд╛ред point of way (рдкреЙрдЗрдиреНрдЯ рдСрд╡реН рд╡реЗ) = way of thinking, рд╕реЛрдЪрдиреЗ рдХрд╛ рдврдВрдЧ ред sentimentality (рд╕реЗрдиреНрдЯрд┐рдореЗрдиреНрдЯреИрд▓рдЯрд┐) = impulse, рднрд╛рд╡реБрдХрддрд╛ред turn over to execution (рдЯ:рди рдУ рдЯреБ рдПрдЧреНрдЬреАрдХреНрдпреВрд╢рди) = get killed, рдорд░рд╡рд╛рдирд╛ред unusual (рдЕрдиреНрдпреВрд╢реБрдЕрд▓) = unique, рдЕрдиреЛрдЦрд╛ ред
рд╣рд┐рдиреНрджреА рдЕрдиреБрд╡рд╛рдж- рдЬрдирд░рд▓ рдиреЗ рдХрдордЬреЛрд░реА рд╕реЗ рдХрд╣рд╛, тАЬрд╡рд╛рд╕реНрддрд╡ рдореЗрдВ рдореИрдВ рдкреВрд░реА рддрд░рд╣ рд╕рдордЭрддрд╛ рд╣реВрдБред рд▓реЗрдХрд┐рди рдРрд╕рд╛ рдЗрд╕рд▓рд┐рдП рд╣реИ рдХреНрдпреЛрдВрдХрд┐ рдореИрдВрдиреЗ рдПрдХ рд╕рдордп рдкреНрд░рд┐рдВрд╕рдЯрди (рдЕрдореЗрд░рд┐рдХрд╛) рдореЗрдВ рдПрдХ рдбрд┐рдЧреНрд░реА рд▓реА рдереА, рдЬреЛ рдХрд┐ рдмрд╣реБрдд рдХрдо рдЬрд╛рдкрд╛рдирд┐рдпреЛрдВ рдХреЗ рдкрд╛рд╕ рд╣реИредтАЭ рд╕рджрд╛рдУ рдиреЗ рдХрд╣рд╛, тАЬрдорд╣рд╛рдорд╣рд┐рдо, рдореБрдЭреЗ рдЙрд╕ рдЖрджрдореА рдХреА рдЬрд░рд╛ рднреА рдЪрд┐рдиреНрддрд╛ рдирд╣реАрдВ рд╣реИ, рд▓реЗрдХрд┐рди рдЗрддрдиреА рд╕рдлрд▓рддрд╛ рдХреЗ рд╕рд╛рде рдЙрд╕рдХрд╛ рдСрдкрд░реЗрд╢рди рдХрд░рдиреЗ рдХреЗ рдмрд╛рджтАжредтАЭ рдЬрдирд░рд▓ рдмреЛрд▓рд╛, тАЬрд╣рд╛рдБ, рд╣рд╛рдБтАЭ рдЗрд╕реА рдХрд╛рд░рдг рддреБрдо рдореБрдЭреЗ рдФрд░ рдЕрдзрд┐рдХ рдЕрдкрд░рд┐рд╣рд╛рд░реНрдп рд▓рдЧрддреЗ рд╣реЛред рд╕реНрдкрд╖реНрдЯ рд░реВрдк рд╕реЗ рддреБрдо рдХрд┐рд╕реА рдХреЛ рднреА рдмрдЪрд╛ рд╕рдХрддреЗ рд╣реЛ тАУ рддреБрдо рдЗрддрдиреЗ рджрдХреНрд╖ рд╣реЛред
рддреБрдо рдХрд╣рддреЗ рд╣реЛ рдХрд┐ рдореИрдВ рдЖрдЬ рдЬреИрд╕рд╛ рдПрдХ рдФрд░ рдЖрдШрд╛рдд рд╕рд╣рди рдХрд░ рд╕рдХрддрд╛ рд╣реВрдБ ?тАЭ рд╕рджрд╛рдУ рдиреЗ рдХрд╣рд╛, тАЬрдПрдХ рд╕реЗ рдЕрдзрд┐рдХ рдирд╣реАрдВ редтАЭ рдЬрдирд░рд▓ рдЪрд┐рдиреНрддрд╛ рд╕реЗ рдмреЛрд▓рд╛, тАЬрддреЛ рдлрд┐рд░ рдирд┐рд╢реНрдЪрд┐рдд рд░реВрдк рд╕реЗ рдореИрдВ рддреБрдореНрд╣реЗрдВ рдХреБрдЫ рдирд╣реАрдВ рд╣реЛрдиреЗ рджреЗ рд╕рдХрддрд╛ рд╣реВрдБ ред рдЙрд╕рдХрд╛ рд▓рдореНрдмрд╛ рдкреАрд▓рд╛ рдЬрд╛рдкрд╛рдиреА рдЪреЗрд╣рд░рд╛ рднрд╛рд╡рд╡рд┐рд╣реАрди рд╣реЛ рдЧрдпрд╛ рдЬрд┐рд╕рдХрд╛ рдЕрд░реНрде рдпрд╣ рдерд╛ рдХрд┐ рд╡рд╣ рдЧрд╣рд░реА рд╕реЛрдЪ рдореЗрдВ рдерд╛ред рдЬрдирд░рд▓ рдиреЗ рдЕрдкрдиреА рдЖрдБрдЦреЗрдВ рдореВрдВрджрддреЗ рд╣реБрдП (рдмрдВрдж рдХрд░рддреЗ рд╣реБрдП) рдХрд╣рд╛, тАЬрддреБрдо рдЧрд┐рд░рдлреНрддрд╛рд░ рдирд╣реАрдВ рд╣реЛ рд╕рдХрддреЗ рд╣реЛ ред рдорд╛рди рд▓реЛ рддреБрдореНрд╣реЗрдВ рдореГрддреНрдпреБрджрдгреНрдб рджреЗ рджрд┐рдпрд╛ рдЬрд╛рддрд╛ рд╣реИ рдФрд░ рдЕрдЧрд▓реЗ рджрд┐рди рдореЗрд░рд╛ рдСрдкрд░реЗрд╢рди рд╣реЛрдирд╛ рд╣реЛ!тАЭ рд╕рджрд╛рдУ рдиреЗ рд╕рд▓рд╛рд╣ рджреА, тАЬрдорд╣рд╛рдорд╣рд┐рдо, рджреВрд╕рд░реЗ рд╕рд░реНрдЬрди рднреА рддреЛ рд╣реИрдВ редтАЭ
рдЬрдирд░рд▓ рдиреЗ рдЙрддреНрддрд░ рджрд┐рдпрд╛, тАЬрдореБрдЭреЗ рдЙрдирдореЗрдВ рд╕реЗ рдХрд┐рд╕реА рдкрд░ рднреА рд╡рд┐рд╢реНрд╡рд╛рд╕ рдирд╣реАрдВ рд╣реИред рдЙрдирдореЗрдВ рд╕реЗ рд╕рдмрд╕реЗ рдЕрдЪреНрдЫреЗ рд╕рд░реНрдЬрди рдиреЗ рдЬрд░реНрдордиреА рдореЗрдВ рдкреНрд░рд╢рд┐рдХреНрд╖рдг рдкреНрд░рд╛рдкреНрдд рдХрд┐рдпрд╛ рд╣реИ рдФрд░ рд╡реЗ рдореЗрд░реЗ рдорд░ рдЬрд╛рдиреЗ рдкрд░ рднреА рдСрдкрд░реЗрд╢рди рдХреЛ рд╕рдлрд▓ рдорд╛рдиреЗрдВрдЧреЗред рдЙрд╕рдиреЗ рдЖрд╣ рднрд░рддреЗ рд╣реБрдП рдХрд╣рд╛, тАЬрдореБрдЭреЗ рдЙрдирдХреЗ рд╕реЛрдЪрдиреЗ рдХреЗ рдврдВрдЧ рдХреА рдкрд░рд╡рд╛рд╣ рдирд╣реАрдВ рд╣реИред рдпрд╣ рджрдпрд╛ рдХреА рдмрд╛рдд рд▓рдЧрддреА рд╣реИ рдХрд┐ рд╣рдо рдЬрд░реНрдорди рдирд┐рд░реНрджрдпрддрд╛ рдХреЛ рдЕрдореЗрд░рд┐рдХрди рднрд╛рд╡реБрдХрддрд╛ рдХреЗ рд╕рд╛рде рдЗрд╕рд╕реЗ рдЕрдзрд┐рдХ рдЕрдЪреНрдЫреЗ рдврдВрдЧ рд╕реЗ рдирд╣реАрдВ рдЬреЛрдбрд╝ рд╕рдХрддреЗ рд╣реИрдВред рддреЛ рддреБрдо рдЕрдкрдиреЗ рдмрдиреНрджреА рдХреЛ рдорд░рд╡рд╛ рд╕рдХрддреЗ рд╣реЛ, рдлрд┐рд░ рднреА рдореИрдВ рдЖрд╢реНрд╡рд╕реНрдд рд░рд╣ рд╕рдХрддрд╛ рд╣реВрдБ рдХрд┐ (рдСрдкрд░реЗрд╢рди рдХреЗ рджреМрд░рд╛рди) рдмреЗрд╣реЛрд╢реА рдХреА рд╣рд╛рд▓рдд рдореЗрдВ рддреБрдо рдЬрд╛рди-рдмреВрдЭрдХрд░ рдореБрдЭреЗ рдирд╣реАрдВ рдорд╛рд░реЛрдЧреЗредтАЭ рдЬрдирд░рд▓ рд╣рдБрд╕рд╛ред рдЙрд╕рдХрд╛ рд╣рдБрд╕рдиреЗ рдХрд╛ рдврдВрдЧ рдЕрдиреЛрдЦрд╛ рдерд╛ред рдЙрд╕рдиреЗ рдкреВрдЫрд╛, тАЬрдПрдХ рдЬрд╛рдкрд╛рдиреА рд╣реЛрдиреЗ рдХреЗ рдирд╛рддреЗ, рдХреНрдпрд╛ рддреБрдо рдЗрди рджреЛ рд╡рд┐рджреЗрд╢реА рддрддреНрд╡реЛрдВ рдХреЛ рдПрдХ рд╕рд╛рде рдЬреЛрдбрд╝реЛрдЧреЗ ?тАЭ рд╕рджрд╛рдУ рдореБрд╕реНрдХреБрд░рд╛рдпреЗ ред рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рдХрд╣рд╛, тАЬрдореБрдЭреЗ рдкрдХреНрдХрд╛ рд╡рд┐рд╢реНрд╡рд╛рд╕ рдирд╣реАрдВ рд╣реИ, рдкрд░рдиреНрддреБ рдорд╣рд╛рдорд╣рд┐рдо, рдЖрдкрдХреА рдЦрд╛рддрд┐рд░ рдореИрдВ рдХреЛрд╢рд┐рд╢ рдХрд░рдиреЗ рдХреА рдЗрдЪреНрдЫрд╛ рд░рдЦрддрд╛ рд╣реВрдБредтАЭ |
Para – 24
The General shook his head. тАЬI had rather not be the test case,тАЭ he said. He felt suddenly weak and overwhelmed with the cares of his life as an official in times such as these when repeated victory brought great responsibilities all over the south Pacific. тАЬIt is very unfortunate that this man should have washed up on your doorstep,тАЭ he said irritably.тАЬI feel it so myself,тАЭ Sadao said gently.тАЬIt would be best if he could be quietly killed,тАЭ the General said. тАЬNot by you, but by someone who does not know him. I have my own private assassins. Suppose I send two of them to your house tonight or better, any night. You need know nothing about it. It is now warm тАФ what would be more natural than that you should leave the outer partition of the white manтАЩs room open to the garden while he sleeps?тАЭ
тАЬCertainly it would be very natural,тАЭ Sadao agreed. тАЬIn fact, it is so left open every night.тАЭтАЬGood,тАЭ the General said, yawning. тАЬThey are very capable assassins тАФ they make no noise and they know the trick of inward bleeding. If you like I can even have them remove the body.тАЭSadao considered. тАЬThat perhaps would be best, Excellency,тАЭ he agreed, thinking of Hana.He left the GeneralтАЩs presence then and went home, thinking over the plan. In this way the whole thing would be taken out of his hands. He would tell Hana nothing, since she would be timid at the idea of assassins in the house, and yet certainly such persons were essential in an absolute state such as Japan was. How else could rulers deal with those who opposed them?
Word-Meanings : shook (рд╢реБрдХ)= moved, рд╣рд┐рд▓рд╛рдпрд╛ред overwhelmed (рдУрд╡реЕрд╡реНрд╣реЗрдореНрдб)= lost, рдЦреЛрдпрд╛ рд╣реБрдЖ, рдЕрднрд┐рднреВрддред irritably (рдЗрд░рд┐рдЯрдмреНрд▓рд┐ )= with annoyance, рдЪрд┐рдврд╝, рдЦреАрдЭ рдХреЗ рд╕рд╛рде ред gently (рдЬреЗрдЯреНрд▓рд┐ ) = politely, рд╡рд┐рдирдореНрд░рддрд╛ рд╕реЗ ред assassins (рдЕрд╕реЗрд╕рд┐рдиреНрдЬрд╝)= murderers, killers, рдорд╛рд░рдиреЗ рд╡рд╛рд▓реЗрдВ ред yawning (рдпреЙрдирд┐рдВрдЧ) = рдЬрдВрднрд╛рдИ рд▓реЗрддреЗ рд╣реБрдП ред capable (рдХреЗрдкрдмреНрд▓)= able, рдпреЛрдЧреНрдп ред timid (рдЯрд┐рдорд┐рдб) = scared and nervous, рдбрд░реА рдФрд░ рдШрдмрд░рд╛рдИ рд╣реБрдИ ред .essential (рдЗрд╕реЗрдиреНрд╢реНрдп рд▓)= necessary, рдЖрд╡рд╢реНрдпрдХред absolute state (рдРрдмреНрд╕рд▓реВрдЯ рд╕реНрдЯреЗрдЯ) = a state with unrestricted powers, рдирд┐рд░рдВрдХреБрд╢ рд░рд╛рдЬреНрдпредред
рд╣рд┐рдиреНрджреА рдЕрдиреБрд╡рд╛рдж- рдЬрдирд░рд▓ рдиреЗ рдЕрдкрдирд╛ рд╕рд┐рд░ рд╣рд┐рд▓рд╛рдпрд╛ред рд╡рд╣ рдмреЛрд▓рд╛, тАЬрдореИрдВ рдЬрд╛рдБрдЪ рдХрд╛ рдорд╛рдорд▓рд╛ рдирд╣реАрдВ рдмрдирдирд╛ рдЪрд╛рд╣рддрд╛ рд╣реВрдБ ред рдЕрдЪрд╛рдирдХ рдЙрд╕рдиреЗ рд╕реНрд╡рдпрдВ рдХреЛ рдХрдордЬреЛрд░ рдФрд░ рдЬреАрд╡рди рдХреА рдЪрд┐рдиреНрддрд╛рдУрдВ рд╕реЗ рдЕрднрд┐рднреВрдд рдорд╣рд╕реВрд╕ рдХрд┐рдпрд╛, рдЙрди рдЪрд┐рдиреНрддрд╛рдУрдВ рд╕реЗ рдЬреЛ рдХрд┐ рдПрдХ рдЕрдзрд┐рдХрд╛рд░реА рдХреЗ рд░реВрдк рдореЗрдВ рдЗрд╕ рддрд░рд╣ рдХреЗ рдореМрдХреЛрдВ рдкрд░ рдЖрддреА рдереАрдВ рдЬрдм рджреЛрд╣рд░реА рдЬреАрдд рд╕рдореНрдкреВрд░реНрдг рдкреИрд╕рд┐рдлрд╝рд┐рдХ рдХреЗ рдКрдкрд░ рдмрдбрд╝реА рдЬрд┐рдореНрдореЗрджрд╛рд░рд┐рдпрд╛рдБ рдбрд╛рд▓ рджреЗрддреА рдереА ред рдЙрд╕рдиреЗ рдХреБрдЫ рдЪрд┐рдврд╝ рдХреЗ рд╕рд╛рде рдХрд╣рд╛, тАЬрдмрдбрд╝реЗ рджреБрд░реНрднрд╛рдЧреНрдп рдХреА рдмрд╛рдд рд╣реИ рдХрд┐ рдЗрд╕ рдЖрджрдореА рдХреЛ рдмрд╣рдХрд░ рддреБрдореНрд╣рд╛рд░реА рдЪреМрдЦрдЯ рдкрд░ рдЖрдирд╛ рдерд╛ редтАЭ
рд╕рджрд╛рдУ рдиреЗ рд╡рд┐рдирдореНрд░рддрд╛ рд╕реЗ рдХрд╣рд╛, тАЬрдореБрдЭреЗ рднреА рдРрд╕рд╛ рд╣реА рд▓рдЧрддрд╛ рд╣реИредтАЭ рдЬрдирд░рд▓ рдиреЗ рдХрд╣рд╛, тАЬрд╕рдмрд╕реЗ рдЕрдЪреНрдЫрд╛ рдпрд╣ рд╣реЛрдЧрд╛ рдХрд┐ рдЙрд╕реЗ рдЪреБрдкрдЪрд╛рдк рдорд░рд╡рд╛ рджрд┐рдпрд╛ рдЬрд╛рдпреЗред рддреБрдореНрд╣рд╛рд░реЗ рд╣рд╛рдереЛрдВ рдирд╣реАрдВ рдкрд░ рдХрд┐рд╕реА рдРрд╕реЗ рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐ рдХреЗ рджреНрд╡рд╛рд░рд╛ рдЬреЛ рдЙрд╕реЗ рдЬрд╛рдирддрд╛ рди рд╣реЛ ред рдореЗрд░реЗ рдЕрдкрдиреЗ рдирд┐рдЬреА рдорд╛рд░рдиреЗ рд╡рд╛рд▓реЗ рд╣реИрдВ ред рдорд╛рди рд▓реЛ рдореИрдВ рдЙрдирдореЗрдВ рд╕реЗ рджреЛ рдХреЛ рдЖрдЬ рд░рд╛рдд, рдпрд╛ рдЕрдзрд┐рдХ рдЕрдЪреНрдЫрд╛ рд░рд╣реЗ, рдХрд┐рд╕реА рднреА рд░рд╛рдд, рддреБрдореНрд╣рд╛рд░реЗ рдШрд░ рднреЗрдЬ рджреВрдВред рддреБрдореНрд╣реЗрдВ рдЗрд╕рдХрд╛ рдкрддрд╛ рд╣реЛрдиреЗ рдХреА рдЬрд░реВрд░рдд рдирд╣реАрдВ рд╣реИред рдЕрдм рд╣рд▓реНрдХреА рдЧрд░реНрдореА рдЖ рдЧрдИ рд╣реИ- рдЗрд╕рд╕реЗ рдЕрдзрд┐рдХ рд╕реНрд╡рд╛рднрд╛рд╡рд┐рдХ рдХреНрдпрд╛ рд╣реЛрдЧрд╛ рдХрд┐ рддреБрдо рдЙрд╕ рд╢реНрд╡реЗрдд рдЖрджрдореА рдХреЗ рд╕реЛрддреЗ рд╕рдордп рдЙрд╕рдХреЗ рдХрдорд░реЗ рдХрд╛ рдмрдЧреАрдЪреЗ рдХреА рдУрд░ рд╡рд╛рд▓рд╛ рджрд░рд╡рд╛рдЬрд╛ рдЦреБрд▓рд╛ рдЫреЛрдбрд╝ рджреЛ ?тАЭ
рд╕рджрд╛рдУ рдиреЗ рд╕рд╣рдордд рд╣реЛрддреЗ рд╣реБрдП рдХрд╣рд╛, тАЬрдирд┐рд╢реНрдЪрд┐рдд рд░реВрдк рд╕реЗ рдпрд╣ рдмрд╣реБрдд рд╕реНрд╡рд╛рднрд╛рд╡рд┐рдХ рд░рд╣реЗрдЧрд╛ редтАЭ рд╡рд╛рд╕реНрддрд╡ рдореЗрдВ, рд╡рд╣ рджрд░рд╡рд╛рдЬрд╛ рддреЛ рдкреНрд░рддреНрдпреЗрдХ рд░рд╛рддреНрд░рд┐ рдЗрд╕реА рдкреНрд░рдХрд╛рд░ рдЦреБрд▓рд╛ рд╣реБрдЖ рд╣реА рд░рд╣рддрд╛ рд╣реИ ред рдЬрдирд░рд▓ рдиреЗ рдЬрдВрднрд╛рдИ рд▓реЗрддреЗ рд╣реБрдП рдХрд╣рд╛, тАЬрдЕрдЪреНрдЫрд╛ рд╣реИ, рд╡реЗ рдмрд╣реБрдд рдпреЛрдЧреНрдп рдорд╛рд░рдиреЗ рд╡рд╛рд▓реЗ рд╣реИрдВ тАУ рд╡реЗ рдХреЛрдИ рд╢реЛрд░ рдирд╣реАрдВ рдХрд░рддреЗ рд╣реИрдВ, рдФрд░ рд╡реЗ рдЕрдиреНрджрд░-рдЕрдиреНрджрд░ рдЦреВрди рдмрд╣рд╛рдиреЗ рдХрд╛ рддрд░реАрдХрд╛ рдЬрд╛рдирддреЗ рд╣реИрдВ ред рдпрджрд┐ рддреБрдо рдЪрд╛рд╣реЛ рддреЛ рдореИрдВ рдЙрд╕рдХреЗ рд╢рд░реАрд░ рдХреЛ рднреА (рд╡рд╣рд╛рдБ рд╕реЗ) рд╣рдЯрд╡рд╛ рд╕рдХрддрд╛ рд╣реВрдБредтАЭ
рд╕рджрд╛рдУ рдиреЗ рд╡рд┐рдЪрд╛рд░ рдХрд┐рдпрд╛ ред тАЬрд╢рд╛рдпрдж рдпрд╣ рд╕рдмрд╕реЗ рдЕрдЪреНрдЫрд╛ рд╣реЛ, рдорд╣рд╛рдорд╣рд┐рдо редтАЭ
рд╣рд╛рдирд╛ рдХреЗ рд╡рд┐рд╖рдп рдореЗрдВ рд╕реЛрдЪрддреЗ рд╣реБрдпреЗ рд╡рд╣ (рд╕рджрд╛рдУ) рд╕рд╣рдордд рд╣реЛ рдЧрдпреЗ ред рд╕рджрд╛рдУ рдпреЛрдЬрдирд╛ рдХреЗ рдмрд╛рд░реЗ рдореЗрдВ рд╕реЛрдЪрддреЗ рд╣реБрдП, рдЬрдирд░рд▓ рдХреЗ рдкрд╛рд╕ рд╕реЗ рдЕрдкрдиреЗ рдШрд░ рдЪрд▓реЗ рдЧрдпреЗред рдЗрд╕ рддрд░рд╣ рд╕рдм рдХреБрдЫ рдЙрдирдХреЗ рд╣рд╛рде рд╕реЗ рдЪрд▓рд╛ рдЬрд╛рдпреЗрдЧрд╛ред рд╡рд╣ рд╣рд╛рдирд╛ рдХреЛ рдХреБрдЫ рдирд╣реАрдВ рдмрддрд╛рдпреЗрдВрдЧреЗ, рдХреНрдпреЛрдВрдХрд┐ рд╡рд╣ рдШрд░ рдореЗрдВ рдорд╛рд░рдиреЗ рд╡рд╛рд▓реЛрдВ рдХреЗ рд╡рд┐рдЪрд╛рд░ рд╕реЗ рдбрд░ рдЬрд╛рдпреЗрдЧреА рдФрд░ рдШрдмрд░рд╛ рдЬрд╛рдпреЗрдЧреА, рдФрд░ рдлрд┐рд░ рднреА рдирд┐рд╢реНрдЪрд┐рдд рд░реВрдк рд╕реЗ рдРрд╕реЗ рд▓реЛрдЧ рдЬрд╛рдкрд╛рди рдЬреИрд╕реЗ рдПрдХ рдирд┐рд░рдВрдХреБрд╢ рд░рд╛рдЬреНрдп рдореЗрдВ рдЖрд╡рд╢реНрдпрдХ рдереЗ ред рд╢рд╛рд╕рдХ рд▓реЛрдЧ рдЕрдкрдиреЗ рд╡рд┐рд░реЛрдзрд┐рдпреЛрдВ рд╕реЗ рдФрд░ рдХреИрд╕реЗ рдирд┐рдкрдЯ рд╕рдХрддреЗ рдереЗ ? |
Para – 25
He refused to allow anything but reason to be the atmosphere of his mind as he went into the room where the American was in bed. But as he opened the door, to his surprise he found the young man out of bed, and preparing to go into the garden.тАЬWhat is this!тАЭ he exclaimed. тАЬWho gave you permission to leave your room?тАЭтАЬIтАЩm not used to waiting for permission,тАЭ Tom said gaily. тАЬGosh, I feel pretty good again! But will the muscles on this side always feel stiff?тАЭтАЬIs it so?тАЭ Sadao inquired, surprised. He forgot all else. тАЬNow I thought I had provided against that,тАЭ he murmured. He lifted the edge of the manтАЩs shirt and gazed at the healing scar. тАЬMassage may do it,тАЭ he said, тАЬif exercise does not.тАЭтАЬIt wonтАЩt bother me much,тАЭ the young man said. His young face was gaunt under the stubbly blond beard. тАЬSay, Doctor, IтАЩve got something I want to say to you. If I hadnтАЩt met a Jap like you тАФ well, I wouldnтАЩt be alive today. I know that.тАЭ
Sadao bowed but he could not speak.тАЬSure, I know that,тАЭ Tom went on warmly. His big thin hands gripping a chair were white at the knuckles. тАЬI guess if all the Japs were like you there wouldnтАЩt have been a war.тАЭтАЬPerhaps,тАЭ Sadao said with difficulty. тАЬAnd now I think you had better go back to bed.тАЭHe helped the boy back into bed and then bowed. тАЬGood night,тАЭ he said.Sadao slept badly that night. Time and time again he woke, thinking he heard the rustling of footsteps, the sound of a twig broken or a stone displaced in the garden тАФ a noise such as men might make who carried a burden.
Word-Meanings: reason (рд░реАрдЬрд╝рди) = logic, рддрд░реНрдХ ред gaily (рдЧреЗрд▓рд┐) = happily, рдЦреБрд╢реА рд╕реЗ ред gosh (рдЧреЙрд╢) = an expression of surprise and shock, рдЖрд╢реНрдЪрд░реНрдп рдФрд░ рд╕рджрдореЗ рдХреЛ рдЕрднрд┐рд╡реНрдпрдХреНрдд рдХрд░рдиреЗ рд╡рд╛рд▓рд╛ рдПрдХ рд╢рдмреНрдж | stiff (рд╕реНрдЯрд┐рдл) = hard, рдХрдареЛрд░, рдЕрдХрдбрд╝реА рд╣реБрдИ ред healing (рд╣реАрд▓рд┐рдВрдЧ) = getting well, рдареАрдХ рд╣реЛрддрд╛ рд╣реБрдЖ ред gaunt (рдЧреЙрдиреНрдЯ) lean and thin, рджреБрдмрд▓рд╛-рдкрддрд▓рд╛ ред stubbly (рд╕реНрдЯрдмреНрд▓рд┐ )= short stiff hair on an unshaven face, рджрд╛рдврд╝реА рдХреЗ рдЫреЛрдЯреЗ рдХрдареЛрд░ рдмрд╛рд▓ред gripping (рдЧреНрд░рд┐рдкрд┐рдВрдЧ) = holding, рдкрдХрдбрд╝реЗ рд╣реБрдП ред knuckles (рдирдХрд▓реНрдЬрд╝)=joints in the fingers, рдЙрдБрдЧрд▓рд┐рдпреЛрдВ рдХреЗ рдЬреЛрдбрд╝ ред rustling (рд░рд╕реНрд▓рд┐рдВрдЧ) = a sound like rubbing of leaves, рд╕рд░рд╕рд░рд╛рд╣рдЯ рдХреА рдЖрд╡рд╛рдЬред twig (рдЯреНрд╡рд┐рдЧ) = branch, рдЯрд╣рдиреАред
рд╣рд┐рдиреНрджреА рдЕрдВрдирд╡рд╛рдж- рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рдЕрдкрдиреЗ рдорд╕реНрддрд┐рд╖реНрдХ рдореЗрдВ рддрд░реНрдХ рдХреЗ рдЕрд▓рд╛рд╡рд╛ рдФрд░ рдХреЛрдИ рд╡рд╛рддрд╛рд╡рд░рдг рдирд╣реАрдВ рдмрдирдиреЗ рджрд┐рдпрд╛, рдЙрд╕ рд╕рдордп рдЬрдмрдХрд┐ рд╡рд╣ рдЙрд╕ рдХрдорд░реЗ рдореЗрдВ рдЧрдпреЗ рдЬрд╣рд╛рдБ рд╡рд╣ рдЕрдореЗрд░рд┐рдХреА рдмрд┐рд╕реНрддрд░ рдореЗрдВ рдерд╛ред рд▓реЗрдХрд┐рди рдЬреИрд╕реЗ рд╣реА рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рджрд░рд╡рд╛рдЬрд╛ рдЦреЛрд▓рд╛, рд╡рд╣ рдпрд╣ рджреЗрдЦрдХрд░ рдЖрд╢реНрдЪрд░реНрдпрдЪрдХрд┐рдд рд╣реЛ рдЧрдпреЗ рдХрд┐ рд╡рд╣ рдирд╡рдпреБрд╡рдХ рдмрд┐рд╕реНрддрд░ рд╕реЗ рдмрд╛рд╣рд░ рдерд╛, рдФрд░ рдмрдЧреАрдЪреЗ рдореЗрдВ рдЬрд╛рдиреЗ рдХреА рддреИрдпрд╛рд░реА рдХрд░ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ ред рд╡рд╣ рдЕрдЪрд╛рдирдХ рдмреЛрд▓ рдЙрдареЗ, тАЬрдпрд╣ рдХреНрдпрд╛ рд╣реИ! тАЬрддреБрдореНрд╣реЗрдВ рддреБрдореНрд╣рд╛рд░рд╛ рдХрдорд░рд╛ рдЫреЛрдбрд╝рдиреЗ рдХреА рдЕрдиреБрдорддрд┐ рдХрд┐рд╕рдиреЗ рджреА?тАЭ
рдЯреЙрдо рдиреЗ рдкреНрд░рд╕рдиреНрдирддрд╛ рд╕реЗ рдХрд╣рд╛, тАЬрдореБрдЭреЗ рдЕрдиреБрдорддрд┐ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдкреНрд░рддреАрдХреНрд╖рд╛ рдХрд░рдиреЗ рдХреА рдЖрджрдд рдирд╣реАрдВ рд╣реИред рдЖрд╣, рдореИрдВ рдлрд┐рд░ рд╕реЗ рдХрд╛рдлреА рдЕрдЪреНрдЫрд╛ рдорд╣рд╕реВрд╕ рдХрд░ рд░рд╣рд╛ рд╣реВрдБ! рд▓реЗрдХрд┐рди рдХреНрдпрд╛ рдЗрд╕ рдУрд░ рдХреА рдорд╛рдВрд╕рдкреЗрд╢рд┐рдпрд╛рдБ рд╣рдореЗрд╢рд╛ рдЕрдХрдбрд╝реА рд░рд╣реЗрдВрдЧреА?тАЭ рд╕рджрд╛рдУ рдиреЗ рдЖрд╢реНрдЪрд░реНрдп рд╕реЗ рдкреВрдЫрд╛, тАЬрдРрд╕рд╛ рд╣реИ ?тАЭ рд╡рд╣ рдмрд╛рдХреА рд╕рдм рдХреБрдЫ рднреВрд▓ рдЧрдпреЗред рд╡рд╣ рдмреБрджрдмреБрджрд╛рдпреЗ, тАЬрдЕрдм рдореБрдЭреЗ рд▓рдЧрддрд╛ рд╣реИ рдореИрдВрдиреЗ рдЗрд╕ рдЪреАрдЬрд╝ рдХрд╛ рдЗрд▓рд╛рдЬ рдХрд┐рдпрд╛ рдерд╛редтАЭ рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рдЙрд╕ рдЖрджрдореА рдХреА рд╢рд░реНрдЯ рдХрд╛ рдХрд┐рдирд╛рд░рд╛ рдЙрдард╛рдпрд╛ рдФрд░ рдареАрдХ рд╣реЛрддреЗ рд╣реБрдП рдШрд╛рд╡ рдХреЛ рдзреНрдпрд╛рди рд╕реЗ рджреЗрдЦрд╛ред рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рдХрд╣рд╛, рдпрджрд┐ рд╡реНрдпрд╛рдпрд╛рдо рд╕реЗ рдлрд╛рдпрджрд╛ рдирд╣реАрдВ рд╣реЛ рд░рд╣рд╛ рд╣реИ рддреЛ рд╢рд╛рдпрдж рдорд╛рд▓рд┐рд╢ рд╕реЗ рд╣реЛрдЧрд╛ редтАЭ
рдЙрд╕ рдирд╡рдпреБрд╡рдХ рдиреЗ рдХрд╣рд╛, тАЬрдЗрд╕рд╕реЗ рдореБрдЭреЗ рдХреЛрдИ рдЦрд╛рд╕ рдлрд░реНрдХ рдирд╣реАрдВ рдкрдбрд╝рддрд╛ редтАЭ рдЙрд╕рдХреЗ рджрд╛рдврд╝реА рдХреЗ рд╕реБрдирд╣рд░реЗ рдкреАрд▓реЗ рдХрдареЛрд░ рдЫреЛрдЯреЗ рдмрд╛рд▓реЛрдВ рдХреЗ рдиреАрдЪреЗ рдЙрд╕рдХрд╛ рдЪреЗрд╣рд░рд╛ рджреБрдмрд▓рд╛-рдкрддрд▓рд╛ рдерд╛ред рд╡рд╣ рдмреЛрд▓рд╛, тАЬрдХрд╣реЛ, рдбреЙрдХреНрдЯрд░ рдореБрдЭреЗ рдЖрдкрд╕реЗ рдХреБрдЫ рдХрд╣рдирд╛ рд╣реИред рдпрджрд┐ рдореИрдВ рдЖрдк рдЬреИрд╕реЗ рдЬрд╛рдкрд╛рдиреА рд╕реЗ рди рдорд┐рд▓рд╛ рд╣реЛрддрд╛ рддреЛ рдЖрдЬ рдореИрдВ рдЬреАрд╡рд┐рдд рдирд╣реАрдВ рд╣реЛрддрд╛ред рдореИрдВ рдпрд╣ рдЬрд╛рдирддрд╛ рд╣реВрдБредтАЭ рд╕рджрд╛рдУ рдиреЗ рд╕рд┐рд░ рдЭреБрдХрд╛рдпрд╛ рдкрд░рдиреНрддреБ рдмреЛрд▓ рдирд╣реАрдВ рдкрд╛рдпреЗ ред рдЯреЙрдо рдЧрд░реНрдордЬреЛрд╢реА рд╕реЗ рдХрд╣рддрд╛ рдЧрдпрд╛, тАЬрдирд┐рд╢реНрдЪрд┐рдд рд░реВрдк рд╕реЗ, рдореИрдВ рдпрд╣ рдЬрд╛рдирддрд╛ рд╣реВрдБред рдПрдХ рдХреБрд░реНрд╕реА рдХреЛ рдкрдХрдбрд╝реЗ рд╣реБрдП рдЙрд╕рдХреЗ рдмрдбрд╝реЗ, рджреБрдмрд▓реЗ рд╣рд╛рде, рдЙрдБрдЧрд▓рд┐рдпреЛрдВ рдХреЗ рдЬреЛрдбрд╝реЛрдВ рдкрд░ рд╕реЗ рд╕рдлреЗрдж рдереЗред тАЬрдореЗрд░рд╛ рдорд╛рдирдирд╛ рд╣реИ рдХрд┐ рдпрджрд┐ рд╕рднреА рдЬрд╛рдкрд╛рдиреА рддреБрдореНрд╣рд╛рд░реЗ рдЬреИрд╕реЗ рд╣реЛрддреЗ рддреЛ рдпреБрджреНрдз рд╣реА рдирд╣реАрдВ рд╣реЛрддрд╛редтАЭ
рд╕рджрд╛рдУ рдиреЗ рдХрдард┐рдирд╛рдИ рд╕реЗ рдХрд╣рд╛, тАЬрд╢рд╛рдпрдж, рдФрд░ рдЕрдм рдореБрдЭреЗ рд▓рдЧрддрд╛ рд╣реИ рдХрд┐ рдЕрдЪреНрдЫрд╛ рд░рд╣реЗрдЧрд╛ рддреБрдо рд╡рд╛рдкрд╕ рдмрд┐рд╕реНрддрд░ рдкрд░ рдЪрд▓реЗ рдЬрд╛рдУредтАЭ рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рдЙрд╕ рд▓рдбрд╝рдХреЗ рдХреЛ рд╕рд╣рд╛рд░рд╛ рджреЗрдХрд░ рд╡рд╛рдкрд╕ рдмрд┐рд╕реНрддрд░ рдореЗрдВ рд▓рд┐рдЯрд╛рдпрд╛ рдФрд░ рдлрд┐рд░ рдЭреБрдХреЗред рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рдХрд╣рд╛ тАЬрд╢реБрдн рд░рд╛рддреНрд░рд┐ редтАЭ рд╕рджрд╛рдУ рдЙрд╕ рд░рд╛рдд рдареАрдХ рд╕реЗ рд╕реЛ рдирд╣реАрдВ рдкрд╛рдпреЗ ред рд╡рд╣ рдмрд╛рд░-рдмрд╛рд░ рдЬрд╛рдЧ рдЬрд╛рддреЗ, рдЙрдиреНрд╣реЗрдВ рд▓рдЧрддрд╛ рдХрд┐ рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рдХрджрдореЛрдВ рдХреА рд╕рд░рд╕рд░рд╛рд╣рдЯ рдХреА рдЖрд╡рд╛рдЬ рд╕реБрдиреА рд╣реИ, рдХрднреА рд▓рдЧрддрд╛ рдХрд┐ рдмрдЧреАрдЪреЗ рдореЗрдВ рдХрд┐рд╕реА рдЯрд╣рдиреА рдХреЗ рддреЛрдбрд╝реЗ рдЬрд╛рдиреЗ рдХреА рдпрд╛ рдХрд┐рд╕реА рдкрддреНрдерд░ рдХреЛ рд╣рдЯрд╛рдпреЗ рдЬрд╛рдиреЗ рдХреА рдЖрд╡рд╛рдЬ рд╕реБрдиреА рд╣реИ тАУ рдПрдХ рдРрд╕реА рдЖрд╡рд╛рдЬ рдЬреИрд╕реЗ рдХрд┐ рдХреБрдЫ рд▓реЛрдЧреЛрдВ рджреНрд╡рд╛рд░рд╛ рдХрд┐рд╕реА рдмреЛрдЭ рдХреЛ рд▓реЗ рдЬрд╛рдпреЗ рдЬрд╛рдиреЗ рдХреА рд╣реЛ ред
Para – 26
The next morning he made the excuse to go first into the guest room. If the American were gone he then could simply tell Hana that so the General had directed. But when he opened the door he saw at once that there on the pillow was the shaggy blond head. He could hear the peaceful breathing of sleep and he closed the door again quietly. тАЬHe is asleep,тАЭ he told Hana. тАЬHe is almost well to sleep like that.тАЭтАЬWhat shall we do with him?тАЭ Hana whispered her old refrain.Sadao shook his head. тАЬI must decide in a day or two,тАЭ he promised.But certainly, he thought, the second night must be the night. There rose a wind that night, and he listened to the sounds of bending boughs and whistling partitions.Hana woke too. тАЬOught we not to go and close the sick manтАЩs partition?тАЭ she asked.тАЬNo,тАЭ Sadao said. тАЬHe is able now to do it for himself.тАЭBut the next morning the American was still there.Then the third night of course must be the night. The wind changed to quiet rain and the garden was full of the sound of dripping eaves and running springs. Sadao slept a little better, but he woke at the sound of a crash and leaped to his feet.тАЬWhat was that?тАЭ Hana cried. The baby woke at her voice and began to wail. тАЬI must go and see,тАЭBut he held her and would not let her move.тАЬSadao,тАЭ she cried, тАЬwhat is the matter with you?тАЭтАЬDonтАЩt go,тАЭ he muttered, тАЬdonтАЩt go!тАЭHis terror infected her and she stood breathless, waiting. There was only silence. Together they crept back into the bed, the baby between them.Yet when he opened the door of the guest room in the morning there was the young man. He was very gay and had already washed and was now on his feet. He had asked for a razor yesterday and had shaved himself and today there was a faint colour in his cheeks.тАЬI am well,тАЭ he said joyously.
Word-Meanings : directed (рдбрд┐рд░реЗрдХреНрдЯрд┐рдб) = instructed, рдирд┐рд░реНрджреЗрд╢ рджрд┐рдпрд╛ ред shaggy (рд╢реИрдЧрд┐) = rugged, рдЦреБрд░рджрд░реА | refrain (рд░рд┐рдлреНрд░реЗрди)= frequent use of some phrase or words, рд╡рд╣реА рд░рдЯ ред dripping (рдбреНрд░рд┐рдкрд┐рдВрдЧ)= falling in drops, рдЯрдкрдХрддреА рд╣реБрдИ | eaves (рдИрд╡реНрдЬрд╝)= overhanging edges of roofs, рдЫрдЬреНрдЬреЗ, рдУрд░рд┐рдпрд╛рдБ ред springs (рд╕реНрдкреНрд░рд┐рдВрдЧреНрдЬрд╝) = fountains, рдлрд╡реНрд╡рд╛рд░реЗ ред crash (рдХреНрд░реИрд╢) = a sudden loud sound, рдЕрдЪрд╛рдирдХ рдзрдбрд╝рд╛рдо рдХреА рдЖрд╡рд╛рдЬ ред leaped (рд▓реАрдкреНрдЯ) = jumped, рдЙрдЫрд▓ рдкрдбрд╝рд╛ ред wail (рд╡реЗрд▓) = cry, рдЬреЛрд░-рдЬреЛрд░ рд╕реЗ рд░реЛрдирд╛ ред infected (рдЗрдиреНрдлреЗрдХреНрдЯрд┐рдб)= affected with poison, рдЧреНрд░рд╕реНрдд рдХрд░ рджрд┐рдпрд╛ ред crept (рдХреНрд░рдкреНрдЯ) = moved slowly and quietly, рдзреАрд░реЗ-рд╕реЗ рдФрд░ рдЪреБрдкрдЪрд╛рдк рдЧрдпреЗ ред gay (рдЧреЗ) = happy, рдкреНрд░рд╕рдиреНрди ред faint (рдлреЗрдиреНрдЯ) = dim, рд╣рд▓реНрдХрд╛, рдордВрдж ред
рд╣рд┐рдиреНрджреА рдЕрдиреБрд╡рд╛рдж- рдЕрдЧрд▓реА рдкреНрд░рд╛рддрдГ рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рдЕрддрд┐рдерд┐ рдХрдХреНрд╖ рдореЗрдВ рдкрд╣рд▓реЗ рдЬрд╛рдиреЗ рдХрд╛ рдмрд╣рд╛рдирд╛ рдмрдирд╛рдпрд╛ ред рдпрджрд┐ рд╡рд╣ рдЕрдореЗрд░рд┐рдХреА рдЬрд╛ рдЪреБрдХрд╛ рд╣реЛрддрд╛ рддреЛ рд╡рд╣ рд╣рд╛рдирд╛ рд╕реЗ рд╕реАрдзреЗ-рд╕рд╛рджреЗ рдХрд╣ рджреЗрддреЗ рдХрд┐ рдпрд╣ рдЬрдирд░рд▓ рдХрд╛ рдирд┐рд░реНрджреЗрд╢ рдерд╛ ред рд▓реЗрдХрд┐рди рдЬрдм рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рджрд░рд╡рд╛рдЬрд╛ рдЦреЛрд▓рд╛ рддреЛ рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рддреБрд░рдиреНрдд рджреЗрдЦрд╛ рдХрд┐ рддрдХрд┐рдпреЗ рдкрд░ рд╡рд╣ рдЦреБрд░рджрд░рд╛ рд╕реБрдирд╣рд░рд╛ рдкреАрд▓рд╛ рд╕рд┐рд░ рдерд╛ ред рд╡рд╣ рдиреАрдВрдж рдореЗрдВ рд╢рд╛рдиреНрддрд┐рдкреВрд░реНрдг рдврдВрдЧ рд╕реЗ рдЪрд▓рддреА рд╕рд╛рдВрд╕ рдХреА рдЖрд╡рд╛рдЬ рд╕реБрди рдкрд╛ рд░рд╣реЗ рдереЗ рдФрд░ рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рдЪреБрдкрдЪрд╛рдк рджрд░рд╡рд╛рдЬрд╛ рдкреБрдирдГ рдмрдиреНрдж рдХрд░ рджрд┐рдпрд╛ ред
рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рд╣рд╛рдирд╛ рд╕реЗ рдХрд╣рд╛, тАЬрд╡рд╣ рд╕реЛрдпрд╛ рд╣реБрдЖ рд╣реИ ред рдЙрд╕рдХрд╛ рдЗрд╕ рддрд░рд╣ рд╕реЛрдирд╛ рдмрддрд╛рддрд╛ рд╣реИ рдХрд┐ рд╡рд╣ рд▓рдЧрднрдЧ рдареАрдХ рд╣реИ редтАЭ рд╣рд╛рдирд╛ рдЕрдкрдиреА рдкреБрд░рд╛рдиреА рд░рдЯ рд▓рдЧрд╛рддреА рд╣реБрдИ рдлреБрд╕рдлреБрд╕рд╛рдпреА, тАЬрд╣рдо рдЙрд╕рдХреЗ рд╕рд╛рде рдХреНрдпрд╛ рдХрд░реЗрдВрдЧреЗ ?тАЭ рд╕рджрд╛рдУ рдиреЗ рдЕрдкрдирд╛ рд╕рд┐рд░ рд╣рд┐рд▓рд╛рдпрд╛ред рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рд╡рд╛рдпрджрд╛ рдХрд┐рдпрд╛, тАЬрдореБрдЭреЗ рдПрдХ-рджреЛ рджрд┐рди рдореЗрдВ рддрдп рдХрд░рдирд╛ рд╣реА рд╣реЛрдЧрд╛редтАЭ рд▓реЗрдХрд┐рди рдирд┐рд╢реНрдЪрд┐рдд рд░реВрдк рд╕реЗ, рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рд╕реЛрдЪрд╛, рджреВрд╕рд░реА рд░рд╛рддреНрд░рд┐ рдЕрд╡рд╢реНрдп рд╣реА рд╡рд╣ рд░рд╛рддреНрд░рд┐ рд╣реЛрдЧреАред рдЙрд╕ рд░рд╛рддреНрд░рд┐ рддреЗрдЬ рд╣рд╡рд╛ рдЪрд▓реА, рдФрд░ рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рдЯрд╣рдирд┐рдпреЛрдВ рдХреЗ рдЭреБрдХрдиреЗ рдХреА рдФрд░ рдХрдорд░реЗ рдХреЛ рджреЛ рд╣рд┐рд╕реНрд╕реЛрдВ рдореЗрдВ рдмрд╛рдБрдЯрдиреЗ рд╡рд╛рд▓реЗ Partition рдХреЗ рдЦрд┐рд╕рдХрдиреЗ рдХреА рдЖрд╡рд╛рдЬреЗрдВ рд╕реБрдиреАрдВ ред рд╣рд╛рдирд╛ рднреА рдЬрдЧ рдЧрдИред рдЙрд╕рдиреЗ рдкреВрдЫрд╛, тАЬрдХреНрдпрд╛ рд╣рдореЗрдВ рдЬрд╛рдХрд░ рдЙрд╕ рдмреАрдорд╛рд░реЗ рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐ рдХрд╛ рд╣рд┐рд╕реНрд╕рд╛ (рдХрдорд░реЗ рдХрд╛) рдмрдиреНрдж рдирд╣реАрдВ рдХрд░ рджреЗрдирд╛ рдЪрд╛рд╣рд┐рдП ?тАЭ рд╕рджрд╛рдУ рдиреЗ рдХрд╣рд╛, тАЬрдирд╣реАрдВтАЭ тАЬрдЕрдм рд╡рд╣ рд╕реНрд╡рдпрдВ рдЕрдкрдиреЗ рд▓рд┐рдП рдпрд╣ рдХрд░ рд╕рдХрддрд╛ рд╣реИ редтАЭ
рд▓реЗрдХрд┐рди рдЕрдЧрд▓реА рдкреНрд░рд╛рддрдГ рд╡рд╣ рдЕрдореЗрд░рд┐рдХреА рдЕрдм рднреА рд╡рд╣реАрдВ рдерд╛ ред рддреЛ рдлрд┐рд░ рддреАрд╕рд░реА рд░рд╛рддреНрд░рд┐ рдЕрд╡рд╢реНрдп рд╣реА рд╡рд╣ рд░рд╛рддреНрд░рд┐ рд╣реЛрдЧреА ред рд╣рд╡рд╛ рд╣рд▓реНрдХреА рд╡рд░реНрд╖рд╛ рдореЗрдВ рдмрджрд▓ рдЧрдИ рдФрд░ рдмрдЧреАрдЪрд╛, рдЯрдкрдХрддреЗ рд╣реБрдП рдЫрдЬреНрдЬреЛрдВ рдФрд░ рдЪрд▓рддреЗ рд╣реБрдП рдлрд╡реНрд╡рд╛рд░реЛрдВ рдХреА рдЖрд╡рд╛рдЬреЛрдВ рд╕реЗ рднрд░ рдЧрдпрд╛ ред рд╕рджрд╛рдУ рдХреБрдЫ рдареАрдХ рд╕реЗ рд╕реЛрдпреЗ, рд▓реЗрдХрд┐рди рд╡рд╣ рдПрдХ рдзрдбрд╝рд╛рдо рдХреА рдЖрд╡рд╛рдЬ рдкрд░ рдЬрдЧ рдЧрдпреЗ рдФрд░ рдЙрдЫрд▓рдХрд░ рдЕрдкрдиреЗ рдкреИрд░реЛрдВ рдкрд░ рдЦрдбрд╝реЗ рд╣реЛ рдЧрдпреЗ ред рд╣рд╛рдирд╛ рдЪрд┐рд▓реНрд▓рд╛рдИ, тАЬрдпрд╣ рдХреНрдпрд╛ рдерд╛ ?тАЭ рдЙрд╕рдХреА рдЖрд╡рд╛рдЬ рд╕реЗ рдмрдЪреНрдЪрд╛ рдЬрдЧ рдЧрдпрд╛ рдФрд░ рдЬреЛрд░-рдЬреЛрд░ рд╕реЗ рд░реЛрдиреЗ рд▓рдЧрд╛ред тАЬрдореИрдВ рдЬрд╛рдХрд░
рджреЗрдЦрддреА рд╣реВрдБредтАЭ рд▓реЗрдХрд┐рди рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рдЙрд╕реЗ рдкрдХрдбрд╝ рд▓рд┐рдпрд╛ рдФрд░ рд╣рд┐рд▓рдиреЗ рдирд╣реАрдВ рджрд┐рдпрд╛ ред рд╡рд╣ рдЪрд┐рд▓реНрд▓рд╛рдИ, тАЬрд╕рджрд╛рдУ, рддреБрдореНрд╣реЗрдВ рдХреНрдпрд╛ рд╣реБрдЖ рд╣реИ ?тАЭ рд╡рд╣ рдмреБрджрдмреБрджрд╛рдпреЗ, тАЬрдордд рдЬрд╛рдУ, рдордд рдЬрд╛рдУ !тАЭ рдЙрдирдХреЗ рдбрд░ рдиреЗ рдЙрд╕реЗ рднреА рдЧреНрд░рд╕реНрдд рдХрд░ рд▓рд┐рдпрд╛ рдФрд░ рд╡рд╣ рд╕рд╛рдВрд╕ рд░реЛрдХреЗ рдкреНрд░рддреАрдХреНрд╖рд╛ рдХрд░рддреА рд╣реБрдИ рдЦрдбрд╝реА рд░рд╣реА ред рд╡рд╣рд╛рдБ рдХреЗрд╡рд▓ рд╢рд╛рдиреНрддрд┐ рдереАред рд╡реЗ рд╕рд╛рде-рд╕рд╛рде рдЪреБрдкрдЪрд╛рдк рдзреАрд░реЗ-рд╕реЗ рд╡рд╛рдкрд╕ рдмрд┐рд╕реНрддрд░ рдкрд░ рдЪрд▓реЗ рдЧрдпреЗ, рдмрдЪреНрдЪрд╛ рдЙрдирдХреЗ рдмреАрдЪ рдореЗрдВ рдерд╛ ред рдлрд┐рд░ рднреА рдЬрдм рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рдкреНрд░рд╛рддрдГ рдЕрддрд┐рдерд┐ рдХрдХреНрд╖ рдХрд╛ рджрд░рд╡рд╛рдЬрд╛ рдЦреЛрд▓рд╛ рддреЛ рдирд╡рдпреБрд╡рдХ рд╡рд╣рд╛рдБ рдерд╛ред рд╡рд╣ рдмрд╣реБрдд рдкреНрд░рд╕рдиреНрди рдерд╛ рдФрд░ рдкрд╣рд▓реЗ рд╣реА рдирд╣рд╛ рдЪреБрдХрд╛ рдерд╛ рдФрд░ рдЕрдм рдЦрдбрд╝рд╛ рд╣реБрдЖ рдерд╛ред рдЙрд╕рдиреЗ рдХрд▓ рдПрдХ рд░реЗрдЬрд╝рд░ рдорд╛рдБрдЧрд╛ рдерд╛ рдФрд░ (рдЕрдм) рдЙрд╕рдиреЗ рджрд╛рдврд╝реА рдмрдирд╛ рд▓реА рдереА рдФрд░ рдЖрдЬ рдЙрд╕рдХреЗ рдЧрд╛рд▓реЛрдВ рдкрд░ рдПрдХ рд╣рд▓реНрдХрд╛ рд░рдВрдЧ рдЖ рдЧрдпрд╛ рдерд╛ ред рдЙрд╕рдиреЗ рдкреНрд░рд╕рдиреНрдирддрд╛ рд╕реЗ рдХрд╣рд╛, тАЬрдореИрдВ рдареАрдХ рд╣реВрдБ редтАЭ
Para – 27
Sadao drew his kimono round his weary body. He could not, he decided suddenly, go through another night. It was not that he cared for this young manтАЩs life. No, simply it was not worth the strain.тАЬYou are well,тАЭ Sadao agreed. He lowered his voice. тАЬYou are so well that I think if I put my boat on the shore tonight, with food and extra clothing in it, you might be able to row to that little island not far from the coast. It is so near the coast that it has not been worth fortifying. Nobody lives on it because in storm it is submerged. But this is not the season of storm. You could live there until you saw a Korean fishing boat pass by. They pass quite near the island because the water is many fathoms deep there.тАЭ
The young man stared at him, slowly comprehending. тАЬDo I have to?тАЭ he asked. |
тАЬI think so,тАЭ Sadao said gently. тАЬYou understand тАФ it is not hidden that you are here.тАЭThe young man nodded in perfect comprehension. тАЬOkay,тАЭ he said simply.Sadao did not see him again until evening. As soon as it was dark he had dragged the stout boat down to the shore and in it he put food and bottled water that he had bought secretly during the day, as well as two quilts he had bought at a pawnshop. The boat he tied to a post in the water, for the tide was high. There was no moon and he worked without a flashlight.
When he came to the house he entered as though he were just back from his work, and so Hana knew nothing. тАЬYumi was here today,тАЭ she said as she served his supper. Though she was so modern, still she did not eat with him. тАЬYumi cried over the baby,тАЭ she went on with a sigh. тАЬShe misses him so.тАЭтАЬThe servants will come back as soon as the foreigner is gone,тАЭ Sadao said.He went into the guest room that night before he went to bed himself and checked carefully the AmericanтАЩs temperature, the state of the wound, and his heart and pulse. The pulse was irregular but that was perhaps because of excitement. The young manтАЩs pale lips were pressed together and his eyes burned. Only the scars on his neck were red.тАЬI realise you are saving my life again,тАЭ he told Sadao.тАЬNot at all,тАЭ Sadao said. тАЬIt is only inconvenient to have you here any longer.тАЭ
He had hesitated a good deal about giving the man a flashlight. But he had decided to give it to him after all. It was a small one, his own, which he used at night when he was called.тАЬIf your food runs out before you catch a boat,тАЭ he said, тАЬsignal me two flashes at the same instant the sun drops over the horizon. Do not signal in darkness, for it will be seen. If you are all right but still there, signal me once. You will find fresh fish easy to catch but you must eat them raw. A fire would be seen.тАЭтАЬOkay,тАЭ the young man breathed.
Word-Meanings : weary (рд╡реЗрдЕрд░рд┐) = tired, рдердХрд╛ рд╣реБрдЖ ред strain (рд╕реНрдЯреНрд░реЗрди) = tension, рддрдирд╛рд╡ | row (рд░реЛ) = to sail a boat, рдирд╛рд╡ рдЦреЗрдирд╛ ред coast (рдХреЛрд╕реНрдЯ) = seashore, рд╕рдореБрджреНрд░реА рдХрд┐рдирд╛рд░рд╛ ред fortifying (рдлреЛ:рдЯрд┐рдлрд╛рдИрдВрдЧ) = building a fort, рдХрд┐рд▓рд╛ рдмрдирд╛рдирд╛ ред storm (рд╕реНрдЯреЙрдо) = рддреВрдлрд╛рди | is submerged (рдЗрдЬрд╝ рд╕рдмреНрдо,рдЬреНрдб) = gets drowned in water, рдкрд╛рдиреА рдореЗрдВ рдбреВрдм рдЬрд╛рддрд╛ рд╣реИ ред fathom (рдлреИрдердо)= unit of measuring depth of water, рдлреИрдердо, рдкрд╛рдиреА рдирд╛рдкрдиреЗ рдХреА рдЗрдХрд╛рдИред comprehending (рдХреЙрдореНрдкреНрд░реАрд╣реЗрдВрдбрд┐рдВрдЧ) = understanding, рд╕рдордЭрддреЗ рд╣реБрдП ред nodded (рдиреЙрдбрд┐рдб) = shook head, рд╕рд┐рд░ рд╣рд┐рд▓рд╛рдпрд╛ | dragged (рдбреНрд░реИрдЧреНрдб) = pulled with force, рдШрд╕реАрдЯрд╛ I
stout (рд╕реНрдЯрд╛рдЙрдЯ)= strongly built, рдордЬрдмреВрддред pawnshop (рдкреЙрдирд╢реЙрдк)= a shop where things are pawned, рдЪреАрдЬреЗрдВ рдЧрд┐рд░рд╡реА рд░рдЦрдиреЗ рдХреА рджреБрдХрд╛рди ред post (рдкреЛрд╕реНрдЯ)= pillar, рдЦрдореНрднрд╛ ред tide (рдЯрд╛рдЗрдб) = рдЬреНрд╡рд╛рд░-рднрд╛рдЯрд╛ ред supper (рд╕рдкрд░)= last meal of the day, рд░рд╛рддреНрд░рд┐ рдХрд╛ рднреЛрдЬрди | inconvenient (рдЗрдиреНрдХрдиреНрд╡реАрдиреНрдпрдиреНрдЯ)= troublesome, рдЕрд╕реБрд╡рд┐рдзрд╛рдЬрдирдХ ред agood deal (рдЕ рдЧреБрдб рдбреАрд▓) = very much, рдмрд╣реБрдд рдЕрдзрд┐рдХ ред runs out (рд░рдиреНрдЬрд╝ рдСрдЙрдЯ)= ends, рд╕рдорд╛рдкреНрдд рд╣реЛ рдЬрд╛рддрд╛ рд╣реИ ред flashes (рдлреНрд▓реИрд╢рд┐рдЬрд╝)= light signals, рдкреНрд░рдХрд╛рд╢ рд╕рдВрдХреЗрдд ред instant (рдЗрдиреНрд╕реНрдЯрдгреНрдЯ)= moment, рдХреНрд╖рдгред horizon (рд╣рд░рд╛рдЗрдЬрд╝рди) = the place where the earth and the sky seem to meet, рдЬрд╣рд╛рдБ рдЖрдХрд╛рд╢ рдФрд░ рдкреГрдереНрд╡реА рдорд┐рд▓рддреЗ рдкреНрд░рддреАрдд рд╣реЛрддреЗ рд╣реИрдВ, рдХреНрд╖рд┐рддрд┐рдЬ ред
рд╣рд┐рдиреНрджреА рдЕрдиреБрд╡рд╛рдж- рд╕рджрд╛рдУ рдиреЗ рдЕрдкрдиреЗ рдердХреЗ рд╣реБрдП рд╢рд░реАрд░ рдкрд░ рдЕрдкрдирд╛ рдХрд┐рдореЛрдиреЛ рдкрд╣рдирд╛ ред рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рдЕрдЪрд╛рдирдХ рддрдп рдХрд┐рдпрд╛ рдХрд┐ рд╡рд╣ рдЗрд╕ рддрд░рд╣ рдПрдХ рднреА рдФрд░ рд░рд╛рддреНрд░рд┐ рдирд╣реАрдВ рдХрд╛рдЯ рд╕рдХрддреЗ рд╣реИрдВ ред рдРрд╕рд╛ рдирд╣реАрдВ рдерд╛ рдХрд┐ рдЙрдиреНрд╣реЗрдВ рдЗрд╕ рдирд╡рдпреБрд╡рдХ рдХреЗ рдЬреАрд╡рди рдХреА рдЪрд┐рдиреНрддрд╛ рдереАред рдирд╣реАрдВ, рдмрд╛рдд рдмрд╕ рдпрд╣ рдереА рдХрд┐ рд╡рд╣ рддрдирд╛рд╡ рдирд╣реАрдВ рдЭреЗрд▓ рд╕рдХрддреЗ рдереЗ ред рд╕рджрд╛рдУ рдиреЗ рд╕рд╣рдорддрд┐ рдореЗрдВ рдХрд╣рд╛, тАЬрддреБрдо рдареАрдХ рд╣реЛ редтАЭ рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рдЕрдкрдиреА рдЖрд╡рд╛рдЬ рдзреАрдореА рдХрд░ рд▓реА ред тАЬрддреБрдо рдЗрддрдиреЗ рдареАрдХ рд╣реЛ рдХрд┐ рдореБрдЭреЗ рд▓рдЧрддрд╛ рд╣реИ рдХрд┐ рдпрджрд┐ рдореИрдВ рдЖрдЬ рд░рд╛рддреНрд░рд┐ рдЕрдкрдиреА рдирд╛рд╡, рдЙрд╕рдореЗрдВ рднреЛрдЬрди рдФрд░ рдЕрддрд┐рд░рд┐рдХреНрдд рдХрдкрдбрд╝реЛрдВ рдХреЗ рд╕рд╛рде, рдХрд┐рдирд╛рд░реЗ рдкрд░ рд▓рдЧрд╛ рджреВрдБ рддреЛ рддреБрдо рд╕рдореБрджреНрд░реА рдХрд┐рдирд╛рд░реЗ рд╕реЗ рдХреБрдЫ рд╣реА рджреВрд░ рд╕реНрдерд┐рдд рдЙрд╕ рдЫреЛрдЯреЗ-рд╕реЗ рджреНрд╡реАрдк рддрдХ рдЙрд╕реЗ рдЦреЗ рд╕рдХреЛрдЧреЗред рдпрд╣ рдХрд┐рдирд╛рд░реЗ рд╕реЗ рдЗрддрдирд╛ рдирд┐рдХрдЯ рд╣реИ рдХрд┐ рдЗрд╕ рдкрд░ рдХрд┐рд▓рд╛ рдмрдирд╛рдиреЗ рдХреА рдЖрд╡рд╢реНрдпрдХрддрд╛ рдорд╣рд╕реВрд╕ рдирд╣реАрдВ рдХреА рдЧрдИ рд╣реИ ред
рдЗрд╕ рдкрд░ рдХреЛрдИ рдирд╣реАрдВ рд░рд╣рддрд╛ рд╣реИ рдХреНрдпреЛрдВрдХрд┐ рддреВрдлрд╛рди рдореЗрдВ рдпрд╣ рдкрд╛рдиреА рдореЗрдВ рдбреВрдм рдЬрд╛рддрд╛ рд╣реИ ред рд▓реЗрдХрд┐рди рдпрд╣ рддреВрдлрд╛рди рдХрд╛ рдореМрд╕рдо рдирд╣реАрдВ рд╣реИ ред рддреБрдо рд╡рд╣рд╛рдБ рддрдм рддрдХ рд░рд╣ рд╕рдХрддреЗ рд╣реЛ рдЬрдм рддрдХ рдХрд┐ рддреБрдо рдХрд┐рд╕реА рдХреЛрд░рд┐рдпрд╛ (рджреЗрд╢ рдХрд╛ рдирд╛рдо) рдХреЗ рдордЫреБрдЖрд░реЛрдВ рдХреА рдирд╛рд╡ рдХреЛ рдкрд╛рд╕ рд╕реЗ рдЧреБрдЬрд░рддреЗ рди рджреЗрдЦ рд▓реЛ ред рд╡реЗ рджреНрд╡реАрдк рдХреЗ рдмрд┐рд▓реНрдХреБрд▓ рдкрд╛рд╕ рд╕реЗ рдЧреБрдЬрд░рддреЗ рд╣реИрдВ рдХреНрдпреЛрдВрдХрд┐ рд╡рд╣рд╛рдБ рдкрд╛рдиреА рдХрдИ рдлреИрдердо (рдкрд╛рдиреА рдирд╛рдкрдиреЗ рдХреА рдПрдХ рдЗрдХрд╛рдИ) рдЧрд╣рд░рд╛ рд╣реИ редтАЭ рдЙрд╕ рдирд╡рдпреБрд╡рдХ рдиреЗ рдзреАрд░реЗ-рдзреАрд░реЗ рд╕рдордЭрддреЗ рд╣реБрдП рдирдЬрд░реЗрдВ рдЯрд┐рдХрд╛рдХрд░ рдЙрдиреНрд╣реЗрдВ рджреЗрдЦрд╛ред рдЙрд╕рдиреЗ рдкреВрдЫрд╛, тАЬрдХреНрдпрд╛ рдореЗрд░реЗ рд▓рд┐рдП рдРрд╕рд╛ рдХрд░рдирд╛ рдЬрд░реВрд░реА рд╣реИ ?тАЭ рд╕рджрд╛рдУ рдиреЗ рд╡рд┐рдирдореНрд░рддрд╛ рд╕реЗ рдХрд╣рд╛, тАЬрдореБрдЭреЗ рдРрд╕рд╛ рд▓рдЧрддрд╛ рд╣реИред рддреБрдо рд╕рдордЭрддреЗ рд╣реЛ тАУ рдпрд╣ рдмрд╛рдд рдЫреБрдкреА рдирд╣реАрдВ рд╣реИ рдХрд┐ рддреБрдо рдпрд╣рд╛рдБ рдореЗрд░реЗ рдкрд╛рд╕ рд╣реЛ редтАЭ
рдЙрд╕ рдирд╡рдпреБрд╡рдХ рдиреЗ рдкреВрд░реА рдмрд╛рдд рд╕рдордЭрддреЗ рд╣реБрдП рд╕рд┐рд░ рд╣рд┐рд▓рд╛рдпрд╛ред рдЙрд╕рдиреЗ рдмрд╕ рдЗрддрдирд╛ рдХрд╣рд╛, тАЬрдареАрдХ рд╣реИ редтАЭ рд╕рджрд╛рдУ рд╢рд╛рдо рд╕реЗ рдкрд╣рд▓реЗ рджреЛрдмрд╛рд░рд╛ рдЙрд╕рд╕реЗ рдирд╣реАрдВ рдорд┐рд▓реЗред рдЬреИрд╕реЗ рд╣реА рдЕрдВрдзреЗрд░рд╛ рд╣реБрдЖ, рд╡рд╣ рдЕрдкрдиреА рдордЬрдмреВрдд рдирд╛рд╡ рдХреЛ рдШрд╕реАрдЯрдХрд░ рдХрд┐рдирд╛рд░реЗ рдкрд░ рд▓реЗ рдЖрдпреЗ рдФрд░ рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рдЙрд╕рдореЗрдВ рднреЛрдЬрди рд╡ рдмреЛрддрд▓рдмрдВрдж рдкрд╛рдиреА рд░рдЦ рджрд┐рдпрд╛ рдЬреЛ рд╡рд╣ рджрд┐рди рдореЗрдВ рдЪреБрдкрдХреЗ рд╕реЗ рдЦрд░реАрдж рд▓рд╛рдпреЗ рдереЗ, рд╕рд╛рде рд╣реА рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рдЙрд╕рдореЗрдВ рджреЛ рд░рдЬрд╛рдЗрдпрд╛рдБ рднреА рд░рдЦ рджреА рдЬреЛ рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рдПрдХ рд╕рд╛рдорд╛рди рдЧрд┐рд░рд╡реА рд░рдЦрдиреЗ рд╡рд╛рд▓реА рджреБрдХрд╛рди рд╕реЗ рдЦрд░реАрджреА рдереАрдВред
рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рдирд╛рд╡ рдХреЛ рдкрд╛рдиреА рдореЗрдВ рдПрдХ рдЦрдореНрднреЗ рд╕реЗ рдмрд╛рдБрдз рджрд┐рдпрд╛ рдХреНрдпреЛрдВрдХрд┐ рдЬреНрд╡рд╛рд░-рднрд╛рдЯрд╛ рдКрдБрдЪрд╛ рдерд╛ред рдЪрд╛рдБрдж рдирд╣реАрдВ рдЪрдордХ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ рдФрд░ рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рдлреНрд▓реИрд╢рд▓рд╛рдЗрдЯ рдХреЗ рдмрд┐рдирд╛ (рдпрд╣ рд╕рдм) рдХрд╛рдо рдХрд┐рдпрд╛ ред рдЬрдм рд╡рд╣ рдШрд░ рдЖрдпреЗ рддреЛ рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рдЕрдиреНрджрд░ рдРрд╕реЗ рдкреНрд░рд╡реЗрд╢ рдХрд┐рдпрд╛ рдЬреИрд╕реЗ рдХрд┐ рд╡рд╣ рдЕрднреА рдЕрдкрдиреЗ рдХрд╛рд░реНрдп рд╕реЗ рд▓реМрдЯреЗ рд╣реЛрдВ, рдФрд░ рдЗрд╕рд▓рд┐рдП рд╣рд╛рдирд╛ рдХреЛ рдХреБрдЫ рдкрддрд╛ рдирд╣реАрдВ рдЪрд▓рд╛ ред рд░рд╛рддреНрд░рд┐ рдХрд╛ рднреЛрдЬрди рдкрд░реЛрд╕рддреЗ рд╕рдордп рд╡рд╣ рдмреЛрд▓реА, тАЬрдЖрдЬ рдпреБрдореА рдпрд╣рд╛рдБ рдЖрдпреА рдереАредтАЭ рдпрджреНрдпрдкрд┐ рд╡рд╣ (рд╣рд╛рдирд╛) рдЗрддрдиреА рдЖрдзреБрдирд┐рдХ рдереА рдлрд┐рд░ рднреА рд╡рд╣ рдЙрдирдХреЗ рд╕рд╛рде рднреЛрдЬрди рдирд╣реАрдВ рдХрд░рддреА рдереА ред
рдЙрд╕рдиреЗ рдПрдХ рд▓рдореНрдмреА рд╕рд╛рдВрд╕ рдЫреЛрдбрд╝рдиреЗ рдХреЗ рд╕рд╛рде рдХрд╣рдирд╛ рдЬрд╛рд░реА рд░рдЦрд╛, тАЬрд╡рд╣ рдмрдЪреНрдЪреЗ рд╕реЗ рд▓рд┐рдкрдЯрдХрд░ рд░реЛрдИред рд╡рд╣ рдЙрд╕реЗ рдЗрддрдирд╛ рдпрд╛рдж рдХрд░рддреА рд╣реИредтАЭ рд╕рджрд╛рдУ рдиреЗ рдХрд╣рд╛, тАЬрдЗрд╕ рд╡рд┐рджреЗрд╢реА рдХреЗ рдЬрд╛рддреЗ рд╣реА рдиреМрдХрд░ рд╡рд╛рдкрд╕ рдЖ рдЬрд╛рдпреЗрдВрдЧреЗ редтАЭ рдЙрд╕ рд░рд╛рддреНрд░рд┐ рд╕реЛрдиреЗ рд╕реЗ рдкрд╣рд▓реЗ рд╡рд╣ рдЕрддрд┐рдерд┐рдХрдХреНрд╖ рдореЗрдВ рдЧрдпреЗ рдФрд░ рд╕рд╛рд╡рдзрд╛рдиреА рд╕реЗ рдЙрд╕ рдЕрдореЗрд░рд┐рдХреА рдХрд╛ рддрд╛рдкрдорд╛рди, рдЙрд╕рдХреЗ рдШрд╛рд╡ рдХреА рд╕реНрдерд┐рддрд┐, рдФрд░ рдЙрд╕рдХреЗ рд╣реГрджрдп рд╡ рдирдмреНрдЬ рдХреА рдЬрд╛рдБрдЪ рдХреА ред рдирдмреНрдЬ рдЕрдирд┐рдпрдорд┐рдд рдереА рдкрд░рдиреНрддреБ рдРрд╕рд╛ рд╢рд╛рдпрдж рдЙрддреНрддреЗрдЬрдирд╛ рдХреЗ рдХрд╛рд░рдг рдерд╛ ред рдЙрд╕ рдирд╡рдпреБрд╡рдХ рдХреЗ рд╣реЛрдВрда рдЖрдкрд╕ рдореЗрдВ рднрд┐рдВрдЪреЗ рд╣реБрдП рдереЗ рдФрд░ рдЖрдБрдЦреЗрдВ рдорд╛рдиреЛ рдЬрд▓ рд░рд╣реА рдереАрдВред рдХреЗрд╡рд▓ рдЙрд╕рдХреА рдЧрд░реНрджрди рдкрд░ рдШрд╛рд╡ рдХреЗ рдирд┐рд╢рд╛рди рд▓рд╛рд▓ рдереЗ ред рдЙрд╕рдиреЗ рд╕рджрд╛рдУ рд╕реЗ рдХрд╣рд╛, тАЬрдореБрдЭреЗ рдорд╣рд╕реВрд╕ рд╣реЛ рд░рд╣рд╛ рд╣реИ рдХрд┐ рддреБрдо тАШрдлрд┐рд░ рдореЗрд░рд╛ рдЬреАрд╡рди рдмрдЪрд╛ рд░рд╣реЗ рд╣реЛ редтАЭ
рд╕рджрд╛рдУ рдиреЗ рдХрд╣рд╛, тАЬрдмрд┐рд▓реНрдХреБрд▓ рднреА рдирд╣реАрдВ ред рдмрд╛рдд рдмрд╕ рдЗрддрдиреА рд╣реИ рдХрд┐ рддреБрдореНрд╣реЗрдВ рдпрд╣рд╛рдБ рдФрд░ рдЕрдзрд┐рдХ рд╕рдордп рддрдХ рд░рдЦрдирд╛ рдЕрд╕реБрд╡рд┐рдзрд╛рдЬрдирдХ рд╣реИ редтАЭ рдЙрд╕ рдЖрджрдореА рдХреЛ рдлреНрд▓реИрд╢рд▓рд╛рдЗрдЯ рджреЗрдиреЗ рдореЗрдВ рд╡рд╣ рдмрд╣реБрдд рд╣рд┐рдЪрдХреЗ рдереЗ ред рд▓реЗрдХрд┐рди рдЖрдЦрд┐рд░рдХрд╛рд░ рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рдЙрд╕реЗ рдлреНрд▓реИрд╢рд▓рд╛рдЗрдЯ рджреЗрдиреЗ рдХрд╛ рдирд┐рд╢реНрдЪрдп рдХрд░ рд▓рд┐рдпрд╛ рдерд╛ред рдпрд╣ рдПрдХ рдЫреЛрдЯреА-рд╕реА рдлреНрд▓реИрд╢рд▓рд╛рдЗрдЯ рдереА рдЬреЛ рдЙрдирдХреА рдЕрдкрдиреА рдереА, рдЬрд┐рд╕реЗ рд╡рд╣ рд░рд╛рддреНрд░рд┐ рдХреЗ рд╕рдордп рдкреНрд░рдпреЛрдЧ рдХрд░рддреЗ рдереЗ рдЬрдм рдЙрдиреНрд╣реЗрдВ (рдорд░реАрдЬреЛрдВ рдХреЗ рдкрд╛рд╕) рдмреБрд▓рд╛рдпрд╛ рдЬрд╛рддрд╛ рдерд╛ ред
рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рдХрд╣рд╛, тАЬрдпрджрд┐ рдирд╛рд╡ рдкрдХрдбрд╝рдиреЗ рд╕реЗ рдкрд╣рд▓реЗ рддреБрдореНрд╣рд╛рд░рд╛ рднреЛрдЬрди рд╕рдорд╛рдкреНрдд рд╣реЛ рдЬрд╛рддрд╛ рд╣реИ рддреЛ рдмрд┐рд▓реНрдХреБрд▓ рдЙрд╕реА рдХреНрд╖рдг рдореБрдЭреЗ рджреЛ рдкреНрд░рдХрд╛рд╢ рд╕рдВрдХреЗрдд рджреЗрдирд╛ рдЬрдм рд╕реВрд░реНрдп рдХреНрд╖рд┐рддрд┐рдЬ рдкрд░ рдврд▓реЗ ред рдЕрдВрдзреЗрд░реЗ рдореЗрдВ рд╕рдВрдХреЗрдд рдордд рджреЗрдирд╛, рдХреНрдпреЛрдВрдХрд┐ рдЙрд╕реЗ рджреЗрдЦ рд▓рд┐рдпрд╛ рдЬрд╛рдпреЗрдЧрд╛ ред рддреБрдореНрд╣реЗрдВ рдкрдХрдбрд╝рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЖрд╕рд╛рдиреА рд╕реЗ рддрд╛рдЬреА рдордЫрд▓реА рдорд┐рд▓ рдЬрд╛рдпреЗрдВрдЧреА рдкрд░рдиреНрддреБ рддреБрдореНрд╣реЗрдВ рдЙрдирдХреЛ рдХрдЪреНрдЪрд╛ рдЦрд╛рдирд╛ рдкрдбрд╝реЗрдЧрд╛ред рдЖрдЧ рд▓реЛрдЧреЛрдВ рдХреЛ рджрд┐рдЦ рдЬрд╛рдпреЗрдЧреА редтАЭ рдЙрд╕ рдирд╡рдпреБрд╡рдХ рдиреЗ рд╕рд╛рдВрд╕ рд▓реЗрддреЗ рд╣реБрдП рдХрд╣рд╛, тАЬрдареАрдХ рд╣реИ редтАЭ
Para – 28
He was dressed now in the Japanese clothes which Sadao had given him, and at the last moment Sadao wrapped a black cloth about his blond head.тАЬNow,тАЭ Sadao said.The young American, without a word, shook SadaoтАЩs hand warmly, and then walked quite well across the floor and down the step into the darkness of the garden. Once тАФ twice… Sadao saw his light flash to find his way. But that would not be suspected. He waited until from the shore there was one more flash. Then he closed the partition. That night he slept.тАЬYou say the man escaped?тАЭ the General asked faintly. He had been operated upon a week before, an emergency operation to which Sadao had been called in the night. For twelve hours Sadao had not been sure the General would live. The gall bladder was much involved. Then the old man had begun to breathe deeply again and to demand food. Sadao had not been able to ask about the assassins. So far as he knew they had never come. The servants had returned and Yumi had cleaned the guest room thoroughly and had burned sulphur in it to get the white manтАЩs smell out of it. Nobody said anything. Only the gardener was cross because he had got behind with his chrysanthemums.
But after a week Sadao felt the General was well enough to be spoken to about the prisoner.тАЬYes, Excellency, he escaped,тАЭ Sadao now said. He coughed, signifying that he had not said all he might have said, but was unwilling to disturb the General further. But the old man opened his eyes suddenly.
тАЬThat prisoner,тАЭ he said with some energy,тАЬdid I not promise you I would kill him for you?тАЭтАЬYou did, Excellency,тАЭ Sadao said.
тАЬWell, well!тАЭ the old man said in a tone of amazement, тАЬso I did! But you see, I was suffering a good deal. The truth is, I thought of nothing but myself. In short, I forgot my promise to you.тАЭтАЬI wondered, Your Excellency,тАЭ Sadao murmured.тАЬIt was certainly very careless of me,тАЭ the General said. тАЬBut you understand it was not lack of patriotism or dereliction of duty.тАЭ He looked anxiously at his doctor. тАЬIf the matter should come out you would understand that, wouldnтАЩt you?тАЭтАЬCertainly, Your Excellency,тАЭ Sadao said. He suddenly comprehended that the General was in the palm of his hand and that as a consequence he himself was perfectly safe. тАЬI can swear to your loyalty, Excellency,тАЭ he said to the old General, тАЬand to your zeal against the enemy.тАЭ
Word-Meanings : wrapped (рд░реИрдкреНрдЯ)= covered, рд▓рдкреЗрдЯ рджрд┐рдпрд╛ ред faintly (рдлреЗрдЯреНрд▓рд┐ )= in a weak voice, рдХрдордЬреЛрд░ рдЖрд╡рд╛рдЬ рдореЗрдВ | gall bladder (рдЧреЙрд▓ рдмреНрд▓реИрдбреЗрдВ)= рдкрд┐рддреНрдд рдХреА рдереИрд▓реА ред involved (рдЗрдиреНрд╡реЙрд▓реНрд╡реНрдб) = affected, рдкреНрд░рднрд╛рд╡рд┐рддред cross (рдХреНрд░реЙрд╕)= angry, рдЧреБрд╕реНрд╕реЗ рдореЗрдВ ред got behind with (рдЧреЙрдЯ рдмрд┐рд╣рд╛рдЗрдгреНрдб рд╡рд┐рдж) (ph.v) = failed to produce (them) at the right time, рд╕рд╣реА рд╕рдордп рдкрд░ рдЙрдиреНрд╣реЗрдВ рдирд╣реАрдВ рдЙрдЧрд╛ рдкрд╛рдпрд╛ рдерд╛ ред chrysanthemums (рдХреНрд░рд╛рдИрд╕реИрдиреНрдерд┐рдордореНрдЬрд╝)= рдЧреБрд▓рджрд╛рдЙрджреА рдХреЗ рдлреВрд▓ред coughed (рдХреЛрдлреНрдЯ)= рдЦрд╛рдВрд╕рд╛ ред
signifying (рд╕рд┐рдЧреНрдирд┐рдлрд╛рдЗрдВрдЧ)= рдорд╣рддреНрддреНрд╡ рджрд┐рдЦрд╛рддреЗ рд╣реБрдП ред tone (рдЯреЛрди)= way, рд▓рд╣рдЬрд╛ред amazement (рдЕрдореЗрдЬреНрдордгреНрдЯ) = surprise, рдЖрд╢реНрдЪрд░реНрдп ред wondered (рд╡рдгреНрдбрд░реНрдб)= felt surprised, рдЖрд╢реНрдЪрд░реНрдп рд╣реБрдЖред patriotism (рдкреИрдЯреНрд░рд┐рдпрдЯрд┐рдЬреНрдо) = рджреЗрд╢рднрдХреНрддрд┐ ред dereliction (рдбреЗрд░рд▓рд┐рдХреНрд╢рди) = рдХрд░реНрддреНрддрд╡реНрдпрд╣реАрдирддрд╛ ред palm (рдкрд╛рдо) = рд╣рдереЗрд▓реА ред consequence (рдХреЙрдиреНрд╕реАрдХреНрд╡рдиреНрд╕) = result, рдкрд░рд┐рдгрд╛рдо ред swear (рд╕реНрд╡реЗреЛрдВ ) = take oath, рд╢рдкрде рдЦрд╛рдирд╛ ред loyalty (рд▓реЙрдпрд▓реНрдЯрд┐) = faithfulness, рдирд┐рд╖реНрдард╛ ред zeal (рдЬреАрд▓)= enthusiasm, рдЙрддреНрд╕рд╛рд╣ ред
рд╣рд┐рдиреНрджреА рдЕрдиреБрд╡рд╛рдж- рдЕрдм рд╡рд╣ (рдирд╡рдпреБрд╡рдХ) рдЬрд╛рдкрд╛рдиреА рдХрдкрдбрд╝реЗ рдкрд╣рдиреЗ рд╣реБрдП рдерд╛ рдЬреЛ рд╕рджрд╛рдУ рдиреЗ рдЙрд╕реЗ рджрд┐рдпреЗ рдереЗ, рдФрд░ рдЕрдиреНрддрд┐рдо рдХреНрд╖рдг рдореЗрдВ (рдЬрд╛рддреЗ-рдЬрд╛рддреЗ) рд╕рджрд╛рдУ рдиреЗ рдЙрд╕рдХреЗ рд╕реБрдирд╣рд░реЗ рдкреАрд▓реЗ рд╕рд┐рд░ рдкрд░ рдПрдХ рдХрд╛рд▓рд╛ рдХрдкрдбрд╝рд╛ рд▓рдкреЗрдЯ рджрд┐рдпрд╛ рдерд╛ ред рд╕рджрд╛рдУ рдиреЗ рдХрд╣рд╛, тАЬрдЕрдм редтАЭ рдЙрд╕ рдпреБрд╡рд╛ рдЕрдореЗрд░рд┐рдХреА рдиреЗ рдПрдХ рднреА рд╢рдмреНрдж рдХрд╣реЗ рдмрд┐рдирд╛, рдЧрд░реНрдордЬреЛрд╢реА рд╕реЗ рд╕рджрд╛рдУ рд╕реЗ рд╣рд╛рде рдорд┐рд▓рд╛рдпрд╛,
рдФрд░ рдлрд┐рд░ рдлрд░реНрд╢ рдХреЛ рдкрд╛рд░ рдХрд░рдХреЗ рд╕реАрдврд╝рд┐рдпреЛрдВ рд╕реЗ рдЙрддрд░рдХрд░ рдмрдЧреАрдЪреЗ рдХреЗ рдЕрдВрдзрдХрд╛рд░ рдореЗрдВ рдЪрд▓ рджрд┐рдпрд╛ред рдПрдХ рдмрд╛рд░-рджреЛрдмрд╛рд░рд╛.рд╕рджрд╛рдУ рдиреЗ рдЕрдкрдиреА рдлреНрд▓реИрд╢рд▓рд╛рдЗрдЯ рдХреЛ рдЙрд╕рдХрд╛ рд░рд╛рд╕реНрддрд╛ рдвреВрдБрдврдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЪрдордХрддреЗ рд╣реБрдП рджреЗрдЦрд╛ред рд▓реЗрдХрд┐рди рдЙрд╕ рдкрд░ рдХреЛрдИ рд╢рдХ рдирд╣реАрдВ рдХрд░рддрд╛ред рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рддрдм рддрдХ рдкреНрд░рддреАрдХреНрд╖рд╛ рдХреА рдЬрдм рддрдХ рдХрд┐ рдХрд┐рдирд╛рд░реЗ рд╕реЗ рдПрдХ рдФрд░ рдкреНрд░рдХрд╛рд╢ рдХреА рдЪрдордХ рджрд┐рдЦрд╛рдИ рдирд╣реАрдВ рджреАред рдлрд┐рд░ рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рдХрдорд░реЗ рдХреЛ рдмреАрдЪ рд╕реЗ рдмрд╛рдБрдЯрдиреЗ рд╡рд╛рд▓рд╛ Screen рдмрдиреНрдж рдХрд░ рджрд┐рдпрд╛ред рдЙрд╕ рд░рд╛рдд рд╡рд╣ рд╕реЛрдпреЗ ред
рдЬрдирд░рд▓ рдиреЗ рдХрдордЬреЛрд░ рдЖрд╡рд╛рдЬ рдореЗрдВ рдкреВрдЫрд╛, тАЬрддреБрдо рдХрд╣рддреЗ рд╣реЛ рд╡рд╣ рдЖрджрдореА рднрд╛рдЧ рдирд┐рдХрд▓рд╛ ?тАЭ рдЙрд╕рдХрд╛ (рдЬрдирд░рд▓ рдХрд╛) рдПрдХ рд╕рдкреНрддрд╛рд╣ рдкрд╣рд▓реЗ рдСрдкрд░реЗрд╢рди рд╣реБрдЖ рдерд╛, рдПрдХ рдЗрдорд░рдЬреЗрдиреНрд╕реА рдСрдкрд░реЗрд╢рди рдЬрд┐рд╕рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╕рджрд╛рдУ рдХреЛ рд░рд╛рдд рдореЗрдВ рдмреБрд▓рд╛рдпрд╛ рдЧрдпрд╛ рдерд╛ред рдмрд╛рд░рд╣ рдШрдгреНрдЯреЗ рддрдХ рд╕рджрд╛рдУ рдЖрд╢реНрд╡рд╕реНрдд рдирд╣реАрдВ рдереЗ рдХрд┐ рдЬрдирд░рд▓ рдЬреАрд╡рд┐рдд рдмрдЪреЗрдорд╛ред рдЙрд╕рдХреА рдкрд┐рддреНрдд рдХреА рдереИрд▓реА рдмрд╣реБрдд рдкреНрд░рднрд╛рд╡рд┐рдд рд╣реЛ рдЧрдИ рдереАред рдлрд┐рд░ рд╡рд╣ рдмреВрдврд╛ рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐ (рдЬрдирд░рд▓) рдкреБрдирдГ рд▓рдореНрдмреА рд╕рд╛рдВрд╕ рд▓реЗрдиреЗ рд▓рдЧрд╛ рдерд╛ рдФрд░ рднреЛрдЬрди рдорд╛рдБрдЧрдиреЗ рд▓рдЧрд╛ рдерд╛ (рдЕрд░реНрдерд╛рддреН рдареАрдХ рд╣реЛрдиреЗ рд▓рдЧрд╛ рдерд╛)ред
рд╕рджрд╛рдУ рдХрд╛рддрд┐рд▓реЛрдВ рдХреЗ рдмрд╛рд░реЗ рдореЗрдВ рдирд╣реАрдВ рдкреВрдЫ рдкрд╛рдпреЗ рдереЗред рдЬрд╣рд╛рдБ рддрдХ рдЙрдиреНрд╣реЗрдВ рдкрддрд╛ рдерд╛, рд╡реЗ (рдорд╛рд░рдиреЗ рд╡рд╛рд▓реЗ) рдХрднреА рдирд╣реАрдВ рдЖрдпреЗ рдереЗред рдиреМрдХрд░ рд╡рд╛рдкрд╕ рдЖ рдЧрдпреЗ рдереЗ рдФрд░ рдпреБрдореА рдиреЗ рдЕрддрд┐рдерд┐рдХрдХреНрд╖ рдХреА рдкреВрд░реА рддрд░рд╣ рд╕рдлрд╛рдИ рдХрд░ рджреА рдереА рдФрд░ рдЙрд╕ рд╢реНрд╡реЗрдд рдЖрджрдореА рдХреА рдЧрдиреНрдз рдХреЛ рдЙрд╕рд╕реЗ (рдХрдХреНрд╖ рд╕реЗ) рдмрд╛рд╣рд░ рдирд┐рдХрд╛рд▓рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЙрд╕рдореЗрдВ рдЧрдиреНрдзрдХ рдЬрд▓рд╛ рджрд┐рдпрд╛ рдерд╛ ред рдХрд┐рд╕реА рдиреЗ рдХреБрдЫ рднреА рдирд╣реАрдВ рдХрд╣рд╛ рдерд╛ ред рдмрд╕ рдорд╛рд▓реА рдЧреБрд╕реНрд╕реЗ рдореЗрдВ рдерд╛ рдХреНрдпреЛрдВрдХрд┐ рд╡рд╣ рд╕рд╣реА рд╕рдордп рдкрд░ рдЧреБрд▓рджрд╛рдЙрджреА рдХреЗ рдлреВрд▓ рдирд╣реАрдВ рд▓рдЧрд╛ рдкрд╛рдпрд╛ рдерд╛ ред рд▓реЗрдХрд┐рди рдПрдХ рд╕рдкреНрддрд╛рд╣ рдмрд╛рдж рд╕рджрд╛рдУ рдиреЗ рдорд╣рд╕реВрд╕ рдХрд┐рдпрд╛ рдХрд┐ рдЬрдирд░рд▓ рдЗрддрдирд╛ рдареАрдХ рд╣реЛ рдЧрдпрд╛ рд╣реИ рдХрд┐ рдЙрд╕рд╕реЗ рдмрдиреНрджреА рдХреЗ рдмрд╛рд░реЗ рдореЗрдВ рдмрд╛рдд рдХреА рдЬрд╛ рд╕рдХрддреА рд╣реИред
рдЕрдм рд╕рджрд╛рдУ рдиреЗ рдХрд╣рд╛, тАЬрд╣рд╛рдБ рдорд╣рд╛рдорд╣рд┐рдо, рд╡рд╣ рднрд╛рдЧ рдирд┐рдХрд▓рд╛ редтАЭ рд╡рд╣ рдЦрд╛рдБрд╕реЗ, рдпрд╣ рджрд┐рдЦрд╛рддреЗ рд╣реБрдП рдХрд┐ рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рд╡рд╣ рд╕рдм рдирд╣реАрдВ рдХрд╣рд╛ рд╣реИ рдЬреЛ рд╡рд╣ рдХрд╣ рд╕рдХрддреЗ рдереЗ, рд▓реЗрдХрд┐рди рд╡рд╣ рдЬрдирд░рд▓ рдХреЛ рдФрд░ рдкрд░реЗрд╢рд╛рди рдирд╣реАрдВ рдХрд░рдирд╛ рдЪрд╛рд╣рддреЗ рдереЗ ред рд▓реЗрдХрд┐рди рдЙрд╕ рдмреВрдврд╝реЗ рдЖрджрдореА (рдЬрдирд░рд▓) рдиреЗ рдЕрдЪрд╛рдирдХ рдЕрдкрдиреА рдЖрдБрдЦреЗрдВ рдЦреЛрд▓реА ред
рдЙрд╕рдиреЗ рдХреБрдЫ рд╢рдХреНрддрд┐ рдХреЗ рд╕рд╛рде рдХрд╣рд╛, тАЬрд╡рд╣ рдХреИрджреА, рдХреНрдпрд╛ рдореИрдВрдиреЗ рддреБрдорд╕реЗ рд╡рд╛рдпрджрд╛ рдирд╣реАрдВ рдХрд┐рдпрд╛ рдерд╛ рдХрд┐ рдореИрдВ рддреБрдореНрд╣рд╛рд░реЗ рд▓рд┐рдП рдЙрд╕реЗ рдорд░рд╡рд╛ рджреВрдБрдЧрд╛ редтАЭ рд╕рджрд╛рдУ рдиреЗ рдХрд╣рд╛, тАЬрд╣рд╛рдБ, рдорд╣рд╛рдорд╣рд┐рдо рдЖрдкрдиреЗ рд╡рд╛рдпрджрд╛ рдХрд┐рдпрд╛ рдерд╛ редтАЭ рдЙрд╕ рдмреВрдвреЗ рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐ рдиреЗ рдЖрд╢реНрдЪрд░реНрдп рдХреЗ рд▓рд╣рдЬреЗ рдореЗрдВ рдХрд╣рд╛, тАЬрдареАрдХ рд╣реИ, рдареАрдХ рд╣реИ ! рдореИрдВрдиреЗ рдРрд╕рд╛ рд╡рд╛рдпрджрд╛ рдХрд┐рдпрд╛ рдерд╛ред рдкрд░рдиреНрддреБ рддреБрдо рджреЗрдЦ рд╣реА рд░рд╣реЗ рд╣реЛ, рдореИрдВ рдмрд╣реБрдд рдХрд╖реНрдЯ рдореЗрдВ рдерд╛ред рд╕рдЪ рдпрд╣ рд╣реИ рдХрд┐ рдореБрдЭреЗ рдЕрдкрдиреЗ рдЕрд▓рд╛рд╡рд╛ рдФрд░ рдХреБрдЫ рд╕реВрдЭрд╛ рд╣реА рдирд╣реАрдВ ред рд╕рдВрдХреНрд╖реЗрдк рдореЗрдВ, рдореИрдВ рддреБрдорд╕реЗ рдХрд┐рдпрд╛ рдЧрдпрд╛ рдЕрдкрдирд╛ рд╡рд╛рдпрджрд╛ рднреВрд▓ рдЧрдпрд╛редтАЭ рд╕рджрд╛рдУ рдмрдбрд╝рдмрдбрд╝рд╛рдпреЗ, тАЬрдореБрдЭреЗ рдЖрд╢реНрдЪрд░реНрдп рд╣реБрдЖ, рдорд╣рд╛рдорд╣рд┐рдо редтАЭ
рдЬрдирд░рд▓ рдиреЗ рдХрд╣рд╛, тАЬрдореИрдВрдиреЗ рдирд┐рд╢реНрдЪрд┐рдд рд░реВрдк рд╕реЗ рдмрд╣реБрдд рд▓рд╛рдкрд░рд╡рд╛рд╣реА рдХреАред рд▓реЗрдХрд┐рди рддреБрдо рд╕рдордЭрддреЗ рд╣реЛ рдХрд┐ рдпрд╣ рджреЗрд╢рднрдХреНрддрд┐ рдпрд╛ рдХрд░реНрддрд╡реНрдпрдирд┐рд╖реНрдард╛ рдХреА рдХрдореА рдирд╣реАрдВ рдереАредтАЭ рдЙрд╕рдиреЗ рдЪрд┐рдиреНрддрд╛ рдХреЗ рднрд╛рд╡ рд╕реЗ рдЕрдкрдиреЗ рдбреЙрдХреНрдЯрд░ рдХреА рдУрд░ рджреЗрдЦрд╛ред тАЬрдпрджрд┐ рдпрд╣ рдорд╛рдорд▓рд╛ рдкреНрд░рдХрд╛рд╢ рдореЗрдВ рдЖрддрд╛ рд╣реИ рддреЛ рддреБрдо рдпрд╣ рдмрд╛рдд рд╕рдордЭрддреЗ рд╣реЛ рди ?тАЭ
рд╕рджрд╛рдУ рдиреЗ рдХрд╣рд╛, тАЬрдирд┐рд╢реНрдЪрд┐рдд рд░реВрдк рд╕реЗ, рдорд╣рд╛рдорд╣рд┐рдо редтАЭ рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рдЕрдЪрд╛рдирдХ рд╕рдордЭ рд▓рд┐рдпрд╛ рдХрд┐ рдЬрдирд░рд▓ рдЙрдирдХреА рд╣рдереЗрд▓реА рдореЗрдВ (рдореБрдЯреНрдареА рдореЗрдВ, рдирд┐рдпрдиреНрддреНрд░рдг рдореЗрдВ) рдерд╛ рдФрд░ рдпрд╣ рднреА рдХрд┐ рдЗрд╕рдХреЗ рдкрд░рд┐рдгрд╛рдорд╕реНрд╡рд░реВрдк рд╡рд╣ рдкреВрд░реА рддрд░рд╣ рд╕реБрд░рдХреНрд╖рд┐рдд рдереЗред рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рдмреВрдврд╝реЗ рдЬрдирд░рд▓ рд╕реЗ рдХрд╣рд╛, тАЬрдореИрдВ рдЖрдкрдХреА рдирд┐рд╖реНрдард╛ рдФрд░ рд╢рддреНрд░реБ рдХреЗ рд╡рд┐рд░реБрджреНрдз рдЖрдкрдХреЗ рдЙрддреНрд╕рд╛рд╣ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╢рдкрде рдЦрд╛ рд╕рдХрддрд╛ рд╣реВрдБ, рдорд╣рд╛рдорд╣рд┐рдо редтАЭ
Para – 29
тАЬYou are a good man,тАЭ the General murmured and closed his eyes.тАЭ тАЬYou will be rewarded.тАЭBut Sadao, searching the spot of black in the twilighted sea that night, had his reward. There was no prick of light in the dusk. No one was on the island. His prisoner was gone тАФ safe, doubtless, for he had warned him to wait only for a Korean fishing boat.He stood for a moment on the veranda, gazing out to the sea from whence the young man had come that other night. And into his mind, although without reason, there came other white faces he had known тАФ the professor at whose house he had met Hana, a dull man, and his wife had been a silly talkative woman, in spite of her wish to be kind. He remembered his old teacher of anatomy, who had been so insistent on mercy with the knife, and then he remembered the face of his fat and slatternly landlady. He had had great difficulty in finding a place to live in America because he was a Japanese. The Americans were full of prejudice and it had been bitter to live in it, knowing himself their superior. How he had despised the ignorant and dirty old woman who had at last consented to house him in her miserable home! He had once tried to be grateful to her because she had in his last year nursed him through influenza, but it was difficult, for she was no less repulsive to him in her kindness. Now he remembered the youthful, haggard face of his prisoner тАФ white and repulsive.тАЬStrange,тАЭ he thought. тАЬI wonder why I could not kill him?тАЭ
Word-Meanings : twilighted (рдЯреНрд╡рд╛рдЗрд▓рд╛рдЗрдЯрд┐рдб) = having a faint light, рдзреБрдВрдзрд▓рдХреЗ рд╕реЗ рдШрд┐рд░рд╛ ред prick (рдкреНрд░рд┐рдХ)= sharp piercing, рддреАрдЦрд╛рдкрди | dusk (рдбрд╕реНрдХ)= the time of sunset, рд╕реВрд░реНрдпрд╛рд╕реНрдд рдХрд╛ рд╕рдордп ред doubtless (рдбрд╛рдЙрдЯрд▓реЗрд╕) = рдирд┐рд╕реНрд╕рдиреНрджреЗрд╣ | insistent (рдЗрдиреНрд╕рд┐рд╕реНрдЯрдгреНрдЯ) = рдЖрдЧреНрд░рд╣реА ред mercy (рдордГрд╕реА) = pity, рджрдпрд╛ ред slatternly (рд╕реНрд▓реИрдЯ:рдиреНрд▓рд┐)= рдлреВрд╣рдбрд╝ ред prejudice (рдкреНрд░рд┐рдЬреНрдпреБрдбреАрд╕) = bias, рдкреВрд░реНрд╡рд╛рдЧреНрд░рд╣ ред despised (рдбреЗрд╕реНрдкрд╛рдЬрд╝реНрдб) = hated, рдШреГрдгрд╛ рдХреА ред ignorant (рдЗрдЧреНрдиреЕрд░рдгреНрдЯ) = рдЕрдЬреНрдЮрд╛рдиреА ред consented (рдХреЕрдиреНрд╕реЗрдгреНрдЯрд┐рдб)= agreed, рдЕрдиреБрдорддрд┐ рджреА ред miserable (рдорд┐рдЬрд╝рд░рдмреНрд▓)= uncomfortable, рд╕реБрд╡рд┐рдзрд╛рд╣реАрди ред nursed (рди:рд╕реНрдб)= took care, рджреЗрдЦрднрд╛рд▓ рдХреА ред repulsive (рд░реЗрдкрд▓реНрдЬрд╝рд┐рд╡)= hateful, рдШреГрдгрд╛рдкреНрд░рдж ред haggard (рд╣реИрдЧ:рдб)= lean and thin, рджреБрдмрд▓рд╛-рдкрддрд▓рд╛ ред
рд╣рд┐рдиреНрджреА рдЕрдиреБрд╡рд╛рдж- рдЬрдирд░рд▓ рдмрдбрд╝рдмрдбрд╝рд╛рдпрд╛, тАЬрддреБрдо рдПрдХ рдЕрдЪреНрдЫреЗ рдЖрджрдореА рд╣реЛтАЭ рдФрд░ рдЙрд╕рдиреЗ рдЕрдкрдиреА рдЖрдБрдЦреЗрдВ рдореВрдВрдж рд▓реАрдВред тАЬрддреБрдореНрд╣реЗрдВ рдкреБрд░рд╕реНрдХрд╛рд░ рдорд┐рд▓реЗрдЧрд╛редтАЭ рд▓реЗрдХрд┐рди рдЙрд╕ рд░рд╛рддреНрд░рд┐ рдзреБрдВрдзрд▓рдХреЗ-рд╕реЗ рднрд░реЗ рд╕рдореБрджреНрд░ рдореЗрдВ рдХрд╛рд▓рд╛ рдзрдмреНрдмрд╛ (рдЕрдореЗрд░рд┐рдХреА рдирд╡рдпреБрд╡рдХ) рддрд▓рд╛рд╢рддреЗ рд╣реБрдП рд╕рджрд╛рдУ рдХреЛ рдЕрдкрдирд╛ рдкреБрд░рд╕реНрдХрд╛рд░ рдорд┐рд▓ рдЧрдпрд╛ рдерд╛ред рд╕реВрд░реНрдпрд╛рд╕реНрдд рдХреЗ рд╕рдордп рдХреЛрдИ рдкреНрд░рдХрд╛рд╢ рдХрд╛ рддреАрдЦрд╛рдкрди (рдХрд┐рд░рдг) рдирд╣реАрдВ рдерд╛ред рджреНрд╡реАрдк рдкрд░ рдХреЛрдИ рдирд╣реАрдВ рдерд╛ред рдЙрдирдХрд╛ рдмрдиреНрджреА рдЬрд╛ рдЪреБрдХрд╛ рдерд╛ тАУ рд╕реБрд░рдХреНрд╖рд┐рдд, рдирд┐рд╕реНрд╕рдиреНрджреЗрд╣, рдХреНрдпреЛрдВрдХрд┐ рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рдРрд╕реА рдЪреЗрддрд╛рд╡рдиреА рджреА рдереА рдХрд┐ рд╡рд╣ рдХреЗрд╡рд▓ рдХреЛрд░рд┐рдпрд╛ рдХреА рдХрд┐рд╕реА рдордЫреБрдЖрд░реЛрдВ рдХреА рдирд╛рд╡ рдХреА рдкреНрд░рддреАрдХреНрд╖рд╛ рдХрд░реЗ ред
рд╡рд╣ рдПрдХ рдХреНрд╖рдг рдмрд░рд╛рдорджреЗ рдореЗрдВ рдЦрдбрд╝реЗ рд░рд╣реЗ, рдЯрдХрдЯрдХреА рд▓рдЧрд╛рдХрд░ рдмрд╛рд╣рд░ рд╕рдореБрджреНрд░ рдХреЛ рджреЗрдЦрддреЗ рд╣реБрдП рдЬрд╣рд╛рдБ рд╕реЗ рдЙрд╕ рд░рд╛рддреНрд░рд┐ рд╡рд╣ рдирд╡рдпреБрд╡рдХ рдЖрдпрд╛, рдерд╛ред рдФрд░ рдЙрдирдХреЗ рдорд╕реНрддрд┐рд╖реНрдХ рдореЗрдВ, рд╣рд╛рд▓рд╛рдВрдХрд┐ рдмрд┐рдирд╛ рдХрд┐рд╕реА рдХрд╛рд░рдг рдХреЗ, рд╡реЗ рд╢реНрд╡реЗрдд рдЪреЗрд╣рд░реЗ рдЙрднрд░реЗ рдЬрд┐рдиреНрд╣реЗрдВ рд╡рд╣ рдЬрд╛рдирддреЗ рдереЗ тАУ рд╡рд╣ рдкреНрд░реЛрдлреЗрд╕рд░ рдЬрд┐рдирдХреЗ рдШрд░ рдкрд░ рд╡рд╣ рд╣рд╛рдирд╛ рд╕реЗ рдорд┐рд▓реЗ рдереЗ, рдПрдХ рдиреАрд░рд╕ рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐, рдФрд░ рдЙрдирдХреА рдкрддреНрдиреА рдЬреЛ рдПрдХ рдореВрд░реНрдЦ рдмрд╛рддреВрдиреА рдорд╣рд┐рд▓рд╛ рдереА, рджрдпрд╛рд▓реБ рдмрдирдиреЗ рдХреА рдЕрдкрдиреА рдЗрдЪреНрдЫрд╛ рдХреЗ рдмрд╛рд╡рдЬреВрдж! рдЙрдиреНрд╣реЗрдВ рдЕрдкрдиреЗ рд╢рд░реАрд░ рд░рдЪрдирд╛ рд╡рд┐рдЬреНрдЮрд╛рди рдХреЗ рд╡реГрджреНрдз рдЕрдзреНрдпрд╛рдкрдХ рдпрд╛рдж рдЖрдпреЗ, рдЬреЛ рдЪрд╛рдХреВ рд╕реЗ рджрдпрд╛ рджрд┐рдЦрд╛рдиреЗ (рдСрдкрд░реЗрд╢рди рдХрд░рддреЗ рд╕рдордп рджрдпрд╛рднрд╛рд╡ рд░рдЦрдиреЗ) рдХреЗ рдкреНрд░рддрд┐ рдЗрддрдиреЗ рдЖрдЧреНрд░рд╣реА рдереЗ, рдФрд░ рдлрд┐рд░ рдЙрдиреНрд╣реЗрдВ рдЕрдкрдиреА рдореЛрдЯреА рдФрд░ рдлреВрд╣рдбрд╝ рдордХрд╛рди рдорд╛рд▓рдХрд┐рди рдХрд╛ рдЪреЗрд╣рд░рд╛ рдпрд╛рдж рдЖрдпрд╛ред рдЙрдиреНрд╣реЗрдВ рдЕрдореЗрд░рд┐рдХрд╛ рдореЗрдВ рд░рд╣рдиреЗ рдХрд╛ рд╕реНрдерд╛рди рдвреВрдБрдврдиреЗ рдореЗрдВ рдмрд╣реБрдд рдХрдард┐рдирд╛рдИ рд╣реБрдИ рдереА рдХреНрдпреЛрдВрдХрд┐ рд╡рд╣ рдПрдХ рдЬрд╛рдкрд╛рдиреА рдереЗред
рдЕрдореЗрд░рд┐рдХреА рд▓реЛрдЧ рдкреВрд░реНрд╡рд╛рдЧреНрд░рд╣ рд╕реЗ рднрд░реЗ рдереЗ рдФрд░ рд╕реНрд╡рдпрдВ рдХреЛ рдЙрдирд╕реЗ рд╢реНрд░реЗрд╖реНрда рдЬрд╛рдирддреЗ рд╣реБрдП рдЗрд╕рдореЗрдВ рд░рд╣рдирд╛ рдХрдард┐рди рдерд╛ ред рдЙрдиреНрд╣реЗрдВ рдХреИрд╕реЗ рдЙрд╕ рдЕрдЬреНрдЮрд╛рдиреА рдФрд░ рдЧрдиреНрджреА рд╡реГрджреНрдз рдорд╣рд┐рд▓рд╛ рд╕реЗ рдШреГрдгрд╛ рд╣реБрдИ рдереА рдЬрд┐рд╕рдиреЗ рдЖрдЦрд┐рд░ рдореЗрдВ рдЙрдиреНрд╣реЗрдВ рдЕрдкрдиреЗ рдЯреВрдЯреЗ-рдлреВрдЯреЗ рдШрд░ рдореЗрдВ рд░рд╣рдиреЗ рдХреА рдЕрдиреБрдорддрд┐ рджреЗ рджреА рдереАред . рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рдПрдХ рдмрд╛рд░ рдЙрд╕рдХреЗ рдкреНрд░рддрд┐ рдХреГрддрдЬреНрдЮ рд╣реЛрдиреЗ рдХрд╛ рдкреНрд░рдпрд╛рд╕ рдХрд┐рдпрд╛ рдерд╛ рдХреНрдпреЛрдВрдХрд┐ рдЙрд╕рдиреЗ рдЙрдирдХреЗ (рдкрдврд╝рд╛рдИ рдкреВрд░реЗ рдХрд░рдиреЗ рдХреЗ) рдЕрдиреНрддрд┐рдо рд╡рд░реНрд╖ рдореЗрдВ рдЙрдиреНрд╣реЗрдВ рдЗрдиреНрдлреНрд▓реВрдПрдВрдЬрд╛ рд╣реЛрдиреЗ рдХреЗ рджреМрд░рд╛рди рдЙрдирдХреА рджреЗрдЦрднрд╛рд▓ рдХреА рдереА, рд▓реЗрдХрд┐рди рдпрд╣ рдХрдард┐рди рдерд╛, рдХреНрдпреЛрдВрдХрд┐ рдЕрдкрдиреА рджрдпрд╛рд▓реБрддрд╛ рдореЗрдВ рд╡рд╣ рдЙрдирдХреЗ рдкреНрд░рддрд┐ рдХрдо рднрд╛рд╡реБрдХ рдирд╣реАрдВ рдереА, рдЕрдм рдЙрдиреНрд╣реЗрдВ рдЙрд╕ рдмрдиреНрджреА рдХрд╛ рдпреБрд╡рд╛ рджреБрдмрд▓рд╛-рдкрддрд▓рд╛ рдЪреЗрд╣рд░рд╛ рдпрд╛рдж рдЖрдпрд╛-рд╢реНрд╡реЗрдд рдФрд░ рднрд╛рд╡реБрдХ ред рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рд╕реЛрдЪрд╛ тАЬрдЕрдЬреАрдм рдмрд╛рдд рд╣реИ, рдореБрдЭреЗ рдЖрд╢реНрдЪрд░реНрдп рд╣реЛ рд░рд╣рд╛ рд╣реИ рдХрд┐ рдореИрдВ рдЙрд╕реЗ рдорд╛рд░ рдХреНрдпреЛрдВ рдирд╣реАрдВ рдкрд╛рдпрд╛ ?
UP Board Class 12th Vistas Chapter IV The Enemy
Short Answer Type Questions of The Enemy
Q1 Who was Sadao? Where was his house situated?
Ans. Dr. Sadao Hoki was a famous Japanese surgeon and scientist. He completed his study of medicine in America. He lived in a house which was built on the Japanese Coast. The house was surrounded by pine trees.
Q2. Why was Sadao sent to America and why was later kept in Japan?
Ans. The General considered Dr. Sadao indispensible. He felt that his life could be saved only by him, as he was very skilled. General also does not trust anyone except Dr. Sadao. So he was not sent do the battle field.
Q3. What did Hana and Dr. Sadao see out of the mist? What did they think?
Ans. Both of them saw something black come out of the mists. It was a man. He was flung up out of the ocean, flung it seemed, to his feet by a breaker. He staggered few steps and fell. Both of them thought that it was a fisherman perhaps.
Q4. Who was the wounded person? What was happened to him?
Ans. The wounded person was an American soldier. He was badly wounded and the sand on one side of him had already a stain of red soaking through. On the right side of his lower back Sadao saw that a gun wound had been reopened.
Q5. Who was Yumi and what did she say?
Ans. Yumi was the caretaker of the kids and a maid in SadaoтАЩs house. When Hana told her to wash and clean the wounded soldier she refused to do so.
Q6. How did Dr. Sadao operate the white man?
Ans. Sadao had to perform an operation to take bullet out of the body of American soldier. The soldier was given anesthetic. Dr. Sadao felt the tip of his instrument with some hard object. It was a bullet. Then Dr. Sadao took out the bullet with cleanest possible manner.
Q7.How did the youngman (American) wake up? What did he say first?
Ans.The youngman woke, so weak, his blue eyes so terrified when he perceived where, he was. He asked Hana, how did she know English.
Q8. Why did the messenger come to Dr. SadaoтАЩs house and who sent him?
Ans. The massenger came to Dr. Sadao because Dr. Sadao was called by the General because he was in pain again.
Q9. Who was the General? Why did he call Dr. Sadao?
Ans. General Takima was an old and selfish General of Japan. He was very cruel. But he cares only about himself. He needs services of Dr. Sadao therefore knowingly ignores the issue of American soldier. He called Dr. Sadao as he was in pain again and he was under treatment of Dr. Sadao.
Q10.What did the General promised with Dr. Sadao? What had happened then?
Ans.General promised Dr. Sadao that he would not let him come in trouble. He will send assassins yourтАЩs home and they will kill the American soldier. Moreover they will remove the body also. But in actually assassins had never came and Sadao himself managed to get rid of the problem.
Q11. Why did Dr. Sadao save the life of the war prisoner, an American being a Japanese doctor?
Ans. Sadao was a doctor. He had been trained to save every life he could. He was true to his profession. Dedication to his profession prompted to save the soldierтАЩs life, though he belonged to his enemy country.
Q 12.Was Dr. Sadao a traitor or a patriot? Explain?
Ans. Dr. Sadao is full of finer values of humanity, As a doctor he saved the life of American soldier. In this way Dr. Sadao was able to maintain his professional loyality. But Dr. Sadao was patriot from core of his heart. Therefore he wrote a letter to the authorities about it and put it in his drawer. He even told the General about American soldier.
Long Answer Type Questions and answer of The Enemy
Q1.Who was Dr. Sadao? How did he meet Hana and married to her? Who played an important role in their marriage and how?
Ans. Dr. Sadao was a famous Japanese surgeon and scientist. He was perfecting a discovery to make wounds completely clean. Both Hana and Sadao lerne met at the professorтАЩs house Sadao started liking Hana. Though professorтАЩs wife was very voluble yet yoor they were kind people and Sadao started living there as a paying guest. Sadao told his father about sobre his love for Hana. His father first confirmed that she was pure of Japanese race. Then they were married. Thus we can say that the American professor and his wife proved instrumental in bringing Sadao and Hana together.
Q2. How did Dr. Sadao save the life of the American war prisoner? How did his wife Hana help him in that act and what was the reaction of the servants and why? Explain.
Ans. As a doctor Dr. Sadao was trained he should never let a person die if he could help. Thus it was nothing unpatriotic on part of Dr. Sadao. He even told Hana that wounded person should be operated. Dr. Sadao had to perform an operation to take bullet out of the body of American soldier. The soldier was given anesthetic. Dr. Sadao felt the tip of his instrument with same hard object. It was a bullet.
Then Dr. Sadao probed with his fingers and tookout the bullet with cleanest possible manner. Hana helped her adhusband in the operation she herself washed to American soldier. While Sadao performed the operation. Hana helped him in giving the anesthetic. She acted as a nurse while her husband was performing operation.
Q3. Who was the General? Why and how was Dr. Sadao closed to him? How did he promise to help Dr. Sadao? Was his promise fulfilled? Why or why not?
Ans. General Takima was an old selfish General of Japan. He was very cruel. But he cared only about himself. He needed services of Dr. Sadao when Dr. Sadao told the General that he had operated upon the MNE prisoner and saved his life, the General praised him das a Doctor and appreciated Dr. SadaoтАЩs unparalleled skill in surgery. He was ill and might need an operation any time. Sadao was the only Brute doctor whom he trusted for his health. So he said vanan that he would not let Sadao be arrested on the charge of sheltering an enemy.
He had apprehensions about his own health, Sadao was HINE condemned to death. So he cared much for Sadao. en He proposed that he could send his private Is assassins to SadaoтАЩs house. They would secretly kill the prisoner and remove his body altogether from his house.
Thus, Sadao would get rid of the prisoner. Actually, the assassins had never come. So the promise of the general was not fulfilled. The general forgot about his promise which he had made to Sadao. So, Sadao himself arranged to get rid of the American Soldier.
Q4.There are moments in life when we have to make hard choices between our roles as private individuals and as citizens with a sense of national loyalty. Discuss with reference to the story you have just read.
Ans.The story тАШThe EnemyтАЩ is about the dilemma faced by a Japanese doctor. An enemy soldier is washed up by the sea and comes at his doorstep. He is an American prisoner of war as is identified by the cap he is wearing. Now, being a loyal Japanese, Dr. Sadao should hand over the man to the police. But the man is badly wounded. This appeals to the doctorтАЩs sense of obligation towards his profession.
Now he has to make a choice whether he should fulfil his duty as a doctor or as a patriot. He recalls the principle of his profession that he must save a life if he can. He behaves accordingly. He takes the man inside his house and operates upon him.
He takes good care of the man by way of regular medical checkups, ministration and food. Here he chooses being a doctor first, and saves the life of an enemy soldier. Inspite of the fact that it can put him arone into trouble, he saves his enemyтАЩs life and also manages to send the man out of Japan. In this way he succeeded in betraying neither.
The Enemy
Multiple Choice Questions and their Answers
Q1.The recovering soldier was fed by
(a) Sadao
(b) SadaoтАЩs servant
(c) Yumi
(d) Hana(тЬУ)
Q 2. Sadao removed the bullet from close to the soldiers
(a) heart
(b) liver
(c) kidney(тЬУ)
(d) lungs
Q3. The wounded soldier belonged to
(a) The Russian army
(b) U.S. Navy(тЬУ)
(c) The British army
(d) The Japanese army
Q4. The soldier had been
(a) stabbed
(b) shot(тЬУ)
(c) beaten up
(d) slapped hard
Q5. Sadao and his wife had
(a) two children (тЬУ)
(b) one child
(c) three children
(d) no children
Q 6. Sadao met his wife in
(a) Japan
(b) China
(c) America (тЬУ)
(d) India
Q7.Sadao went to America to learn
(a) psychiatry
(b) surgery and medicine (тЬУ)
(c) music
(d) fine arts
The Enemy Pearl
Q 8.The name of the main character in тАШThe EnemyтАЩ is
(a) Dr Huen Tsang
(b) Dr Sadao Hoki
(c) Dr Chung Wa bel
(d) Dr Hao Chi
Q 9.How many children Dr. Sadao has?
(a) 4
(b) 5(тЬУ)
(c) 3
(d) 2
Q 10. At what age Dr. Sadao went to America?
(a) 22
(b) 32
(c) 12
(d) 42(тЬУ)
Q11.Where did Dr. meet Hana?
(a) in Japan
(b) in his neighbour
(c) in the battlefield
(d) at professor HarleyтАЩs house in America(тЬУ)
Q12.What does this chapter revolve around?
(a) war
(b) war between Israel and America
(c) war between Malasia and America
(d) war between Japan and America(тЬУ)
Q13. Why did Dr. Sadao go to America?
(a) to meet the soldiers
(b) to meet his friends
(c) to travel
(d) to study surgery and medicine which was his fatherтАЩs wish(тЬУ)
The Enemy Pearl
Q 14. Why did Dr. help an enemy soldier?
(a) because he was an ethical and sincere doctor(тЬУ)
(b) because he was his friend
(c) because he knew him.
(d) none
Q15.Why did the servants leave Dr.тАЩs House?
(a) Because he was wounded doctor
(b) because he was dirty
(c) Because he was an American Soldier and they didnтАЩt like him(тЬУ)
(d) All
Q 16. What kind of person The General was?
(a) a kind hearted
(b) a wise man
(c) a selfish man(тЬУ)
(d) none
Q 17.Why did the messenger come to the doctor?
(a) to meet him
(b) for checkup
(c) to inform about the GeneralтАЩs pain(тЬУ)
(d) All these
Q18.Who was Dr. Sadao?
(a) An Iranian doctor
(b) An American doctor
(c) A Japanese doctor
(d) None
Q 19.Who is the author of the lesson The Enemy?
(a) Pearl S. Buck
(b) Dickens
(c) D.H.Lawrence(тЬУ)
(d) None
Q 20.At what age he came back to Japan?
(a) 20(тЬУ)
(b) 40
(c) 50
(d) 30
Q21. What did Dr give to the soldier?
(a) his boat
(b) food to eat
(c) flashlight to use in distress
(d) All these(тЬУ)
Also Read,